< Psalm 103 >

1 Von David. Lobe den HERRN, meine Seele,
わが霊魂よヱホバをほめまつれ わが衷なるすべてのものよそのきよき名をほめまつれ
2 Lobe den HERRN, meine Seele, und vergiß nicht, was er dir Gutes getan!
わがたましひよヱホバを讃まつれ そのすべての恩惠をわするるなかれ
3 Der dir alle deine Schuld vergibt und alle deine Gebrechen heilt;
ヱホバはなんぢがすべての不義をゆるし汝のすべての疾をいやし
4 der dein Leben erlöst vom Verderben, der dich krönt mit Gnade und Erbarmen;
なんぢの生命をほろびより贖ひいだし 仁慈と憐憫とを汝にかうぶらせ
5 der dein Alter mit guten Gaben sättigt, daß, dem Adler gleich, sich erneut deine Jugend.
なんぢの口を嘉物にてあかしめたまふ 斯てなんぢは壯ぎて鷲のごとく新になるなり
6 Gerechtigkeit übt der HERR, schafft allen Unterdrückten ihr Recht;
ヱホバはすべて虐げらるる者のために公義と審判とをおこなひたまふ
7 er hat Mose seine Wege kundgetan, den Kindern Israel seine Großtaten.
おのれの途をモーセにしらしめ おのれの作爲をイスラエルの子輩にしらしめ給へり
8 Barmherzig und gnädig ist der HERR, voller Langmut und reich an Güte;
ヱホバはあはれみと恩惠にみちて怒りたまふことおそく仁慈ゆたかにましませり
9 er wird nicht ewig hadern und den Zorn nicht immerdar festhalten;
恒にせむることをせず永遠にいかりを懐きたまはざるなり
10 er handelt nicht mit uns nach unsern Sünden und vergilt uns nicht nach unsern Missetaten;
ヱホバはわれらの罪の量にしたがひて我儕をあしらひたまはず われらの不義のかさにしたがひて報いたまはざりき
11 nein, so hoch der Himmel über der Erde ist, so groß ist seine Gnade über denen, die ihn fürchten;
ヱホバをおそるるものにヱホバの賜ふそのあはれみは大にして 天の地よりも高きがごとし
12 so fern der Sonnenaufgang ist vom Niedergang, läßt er unsre Verschuldungen fern von uns sein;
そのわれらより愆をとほざけたまふことは東の西より遠きがごとし
13 wie ein Vater sich über die Kinder erbarmt, so erbarmt der HERR sich derer, die ihn fürchten.
ヱホバの己をおそるる者をあはれみたまふことは父がその子をあはれむが如し
14 Denn er weiß, welch ein Gebilde wir sind, er denkt daran, daß wir Staub sind.
ヱホバは我儕のつくられし状をしり われらの塵なることを念ひ給へばなり
15 Der Mensch – dem Grase gleicht seine Lebenszeit, wie die Blume des Feldes, so blüht er:
人のよはひは草のごとく その榮はのの花のごとし
16 wenn ein Windstoß über sie hinfährt, ist sie dahin, und ihr Standort weiß nichts mehr von ihr.
風すぐれば失てあとなくその生いでし處にとへど尚しらざるなり
17 Doch die Gnade des HERRN erweist sich von Ewigkeit zu Ewigkeit an denen, die ihn fürchten, und seine Gerechtigkeit besteht für Kindeskinder
然はあれどヱホバの憐憫はとこしへより永遠まで ヱホバをおそるるものにいたり その公義は子孫のまた子孫にいたらん
18 bei denen, die seinen Bund bewahren und seiner Gebote gedenken, um sie auszuführen.
その契約をまもりその訓諭を心にとめて行ふものぞその人なる
19 Der HERR hat seinen Thron im Himmel festgestellt, und seine Königsmacht umschließt das All.
ヱホバはその寳座をもろもろの天にかたく置たまへり その政權はよろづのもののうへにあり
20 Lobet den HERRN, ihr seine Engel, ihr starken Helden, die ihr sein Wort vollführt, gehorsam der Stimme seines Gebots!
ヱホバにつかふる使者よ ヱホバの聖言のこゑをきき その聖言をおこなふ勇士よ ヱホバをほめまつれ
21 Lobet den HERRN, alle seine Heerscharen, ihr seine Diener, Vollstrecker seines Willens!
その萬軍よ その聖旨をおこなふ僕等よ ヱホバをほめまつれ
22 Lobet den HERRN, alle seine Werke an allen Orten seiner Herrschaft! Lobe den HERRN, meine Seele!
その造りたまへる萬物よ ヱホバの政權の下なるすべての處にてヱホバをほめよ わがたましひよヱホバを讃まつれ

< Psalm 103 >