< Psalm 103 >

1 Von David. Lobe den HERRN, meine Seele,
Bless, O my soul, Yahweh, —And all that is within me, his holy Name;
2 Lobe den HERRN, meine Seele, und vergiß nicht, was er dir Gutes getan!
Bless, O my soul, Yahweh, And forget not all his dealings: —
3 Der dir alle deine Schuld vergibt und alle deine Gebrechen heilt;
Who forgiveth all thine iniquity, Who healeth all thy diseases;
4 der dein Leben erlöst vom Verderben, der dich krönt mit Gnade und Erbarmen;
Who redeemeth, from destruction, thy life, Who crowneth thee, with lovingkindness and compassion:
5 der dein Alter mit guten Gaben sättigt, daß, dem Adler gleich, sich erneut deine Jugend.
Who satisfieth, with good, thine age, Thy youth, reneweth itself like an eagle.
6 Gerechtigkeit übt der HERR, schafft allen Unterdrückten ihr Recht;
Yahweh is one, who executeth righteousness, Yea vindication for all the oppressed.
7 er hat Mose seine Wege kundgetan, den Kindern Israel seine Großtaten.
Who made known his ways unto Moses, unto the sons of Israel, his doings.
8 Barmherzig und gnädig ist der HERR, voller Langmut und reich an Güte;
Compassionate and gracious, is Yahweh, —Slow to anger and abundant in lovingkindness.
9 er wird nicht ewig hadern und den Zorn nicht immerdar festhalten;
Not perpetually, will he contend, Nor age-abidingly, retain anger;
10 er handelt nicht mit uns nach unsern Sünden und vergilt uns nicht nach unsern Missetaten;
Not according to our sins, hath he dealt with us, Nor according to our iniquities, hath he treated us.
11 nein, so hoch der Himmel über der Erde ist, so groß ist seine Gnade über denen, die ihn fürchten;
For, as the heavens are exalted over the earth, His lovingkindness hath prevailed over them who revere him;
12 so fern der Sonnenaufgang ist vom Niedergang, läßt er unsre Verschuldungen fern von uns sein;
As far as East from West, Hath he put far from us, our transgressions;
13 wie ein Vater sich über die Kinder erbarmt, so erbarmt der HERR sich derer, die ihn fürchten.
Like the compassion of a father for his children, Is, the compassion of Yahweh, for them who revere him;
14 Denn er weiß, welch ein Gebilde wir sind, er denkt daran, daß wir Staub sind.
For, he, knoweth how we are formed, He is mindful that, dust, we are.
15 Der Mensch – dem Grase gleicht seine Lebenszeit, wie die Blume des Feldes, so blüht er:
As for man, like grass, are his days, Like the blossom of the field, so, doth he blossom;
16 wenn ein Windstoß über sie hinfährt, ist sie dahin, und ihr Standort weiß nichts mehr von ihr.
For, a wind, hath passed over it, and it is gone, And its own place is acquainted with it no more.
17 Doch die Gnade des HERRN erweist sich von Ewigkeit zu Ewigkeit an denen, die ihn fürchten, und seine Gerechtigkeit besteht für Kindeskinder
But, the lovingkindness of Yahweh, is from one age even to another, Upon them who revere him, And his righteousness, to children’s children: —
18 bei denen, die seinen Bund bewahren und seiner Gebote gedenken, um sie auszuführen.
To such as keep his covenant, And remember his precepts, to do them.
19 Der HERR hat seinen Thron im Himmel festgestellt, und seine Königsmacht umschließt das All.
Yahweh, in the heavens, hath established his throne, And, his kingdom, over all, hath dominion.
20 Lobet den HERRN, ihr seine Engel, ihr starken Helden, die ihr sein Wort vollführt, gehorsam der Stimme seines Gebots!
Bless Yahweh, ye messengers of his, —Heroes of vigour, doing his word, To hearken [again] to the voice of his word;
21 Lobet den HERRN, alle seine Heerscharen, ihr seine Diener, Vollstrecker seines Willens!
Bless Yahweh, all ye his hosts, Attendants of his, doing his pleasure;
22 Lobet den HERRN, alle seine Werke an allen Orten seiner Herrschaft! Lobe den HERRN, meine Seele!
Bless Yahweh, all ye his works, In all places of his dominion, Bless, O my soul, Yahweh.

< Psalm 103 >