< Psalm 103 >
1 Von David. Lobe den HERRN, meine Seele,
BY DAVID. Bless, O my soul, YHWH, And all my inward parts—His Holy Name.
2 Lobe den HERRN, meine Seele, und vergiß nicht, was er dir Gutes getan!
Bless, O my soul, YHWH, And do not forget all His benefits,
3 Der dir alle deine Schuld vergibt und alle deine Gebrechen heilt;
Who is forgiving all your iniquities, Who is healing all your diseases,
4 der dein Leben erlöst vom Verderben, der dich krönt mit Gnade und Erbarmen;
Who is redeeming your life from destruction, Who is crowning you [with] kindness and mercies,
5 der dein Alter mit guten Gaben sättigt, daß, dem Adler gleich, sich erneut deine Jugend.
Who is satisfying your desire with good, Your youth renews itself as an eagle.
6 Gerechtigkeit übt der HERR, schafft allen Unterdrückten ihr Recht;
YHWH is doing righteousness and judgments For all the oppressed.
7 er hat Mose seine Wege kundgetan, den Kindern Israel seine Großtaten.
He makes His ways known to Moses, His acts to the sons of Israel.
8 Barmherzig und gnädig ist der HERR, voller Langmut und reich an Güte;
YHWH [is] merciful and gracious, Slow to anger, and abundant in mercy.
9 er wird nicht ewig hadern und den Zorn nicht immerdar festhalten;
He does not strive forever, Nor does He watch for all time.
10 er handelt nicht mit uns nach unsern Sünden und vergilt uns nicht nach unsern Missetaten;
He has not done to us according to our sins, Nor according to our iniquities Has He conferred benefits on us.
11 nein, so hoch der Himmel über der Erde ist, so groß ist seine Gnade über denen, die ihn fürchten;
For as the height of the heavens [is] above the earth, His kindness has been mighty over those fearing Him.
12 so fern der Sonnenaufgang ist vom Niedergang, läßt er unsre Verschuldungen fern von uns sein;
He has put our transgressions far from us—as the distance of east from west.
13 wie ein Vater sich über die Kinder erbarmt, so erbarmt der HERR sich derer, die ihn fürchten.
As a father has mercy on sons, YHWH has mercy on those fearing Him.
14 Denn er weiß, welch ein Gebilde wir sind, er denkt daran, daß wir Staub sind.
For He has known our frame, Remembering that we [are] dust.
15 Der Mensch – dem Grase gleicht seine Lebenszeit, wie die Blume des Feldes, so blüht er:
Mortal man! His days [are] as grass, He flourishes as a flower of the field;
16 wenn ein Windstoß über sie hinfährt, ist sie dahin, und ihr Standort weiß nichts mehr von ihr.
For a wind has passed over it, and it is not, And its place does not discern it anymore.
17 Doch die Gnade des HERRN erweist sich von Ewigkeit zu Ewigkeit an denen, die ihn fürchten, und seine Gerechtigkeit besteht für Kindeskinder
And the kindness of YHWH [Is] from age even to age on those fearing Him, And His righteousness to sons’ sons,
18 bei denen, die seinen Bund bewahren und seiner Gebote gedenken, um sie auszuführen.
To those keeping His covenant, And to those remembering His precepts to do them.
19 Der HERR hat seinen Thron im Himmel festgestellt, und seine Königsmacht umschließt das All.
YHWH has established His throne in the heavens, And His kingdom has ruled over all.
20 Lobet den HERRN, ihr seine Engel, ihr starken Helden, die ihr sein Wort vollführt, gehorsam der Stimme seines Gebots!
Bless YHWH, you His messengers, Mighty in power—doing His word, To listen to the voice of His word.
21 Lobet den HERRN, alle seine Heerscharen, ihr seine Diener, Vollstrecker seines Willens!
Bless YHWH, all you His hosts, His ministers—doing His pleasure.
22 Lobet den HERRN, alle seine Werke an allen Orten seiner Herrschaft! Lobe den HERRN, meine Seele!
Bless YHWH, all you His works, In all places of His dominion. Bless, O my soul, YHWH!