< Psalm 103 >

1 Von David. Lobe den HERRN, meine Seele,
A Psalme of David. My soule, prayse thou the Lord, and all that is within me, prayse his holy Name.
2 Lobe den HERRN, meine Seele, und vergiß nicht, was er dir Gutes getan!
My soule, prayse thou the Lord, and forget not all his benefites.
3 Der dir alle deine Schuld vergibt und alle deine Gebrechen heilt;
Which forgiueth all thine iniquitie, and healeth all thine infirmities.
4 der dein Leben erlöst vom Verderben, der dich krönt mit Gnade und Erbarmen;
Which redeemeth thy life from the graue, and crowneth thee with mercy and compassions.
5 der dein Alter mit guten Gaben sättigt, daß, dem Adler gleich, sich erneut deine Jugend.
Which satisfieth thy mouth with good things: and thy youth is renued like the eagles.
6 Gerechtigkeit übt der HERR, schafft allen Unterdrückten ihr Recht;
The Lord executeth righteousnes and iudgement to all that are oppressed.
7 er hat Mose seine Wege kundgetan, den Kindern Israel seine Großtaten.
He made his wayes knowen vnto Moses, and his workes vnto the children of Israel.
8 Barmherzig und gnädig ist der HERR, voller Langmut und reich an Güte;
The Lord is full of compassion and mercie, slowe to anger and of great kindnesse.
9 er wird nicht ewig hadern und den Zorn nicht immerdar festhalten;
He will not alway chide, neither keepe his anger for euer.
10 er handelt nicht mit uns nach unsern Sünden und vergilt uns nicht nach unsern Missetaten;
He hath not dealt with vs after our sinnes, nor rewarded vs according to our iniquities.
11 nein, so hoch der Himmel über der Erde ist, so groß ist seine Gnade über denen, die ihn fürchten;
For as high as the heauen is aboue ye earth, so great is his mercie toward them that feare him.
12 so fern der Sonnenaufgang ist vom Niedergang, läßt er unsre Verschuldungen fern von uns sein;
As farre as the East is from the West: so farre hath he remooued our sinnes from vs.
13 wie ein Vater sich über die Kinder erbarmt, so erbarmt der HERR sich derer, die ihn fürchten.
As a father hath compassion on his children, so hath the Lord compassion on them that feare him.
14 Denn er weiß, welch ein Gebilde wir sind, er denkt daran, daß wir Staub sind.
For he knoweth whereof we be made: he remembreth that we are but dust.
15 Der Mensch – dem Grase gleicht seine Lebenszeit, wie die Blume des Feldes, so blüht er:
The dayes of man are as grasse: as a flowre of the fielde, so florisheth he.
16 wenn ein Windstoß über sie hinfährt, ist sie dahin, und ihr Standort weiß nichts mehr von ihr.
For the winde goeth ouer it, and it is gone, and the place thereof shall knowe it no more.
17 Doch die Gnade des HERRN erweist sich von Ewigkeit zu Ewigkeit an denen, die ihn fürchten, und seine Gerechtigkeit besteht für Kindeskinder
But the louing kindnesse of the Lord endureth for euer and euer vpon them that feare him, and his righteousnes vpon childrens children,
18 bei denen, die seinen Bund bewahren und seiner Gebote gedenken, um sie auszuführen.
Vnto them that keepe his couenant, and thinke vpon his commandements to doe them.
19 Der HERR hat seinen Thron im Himmel festgestellt, und seine Königsmacht umschließt das All.
The Lord hath prepared his throne in heauen, and his Kingdome ruleth ouer all.
20 Lobet den HERRN, ihr seine Engel, ihr starken Helden, die ihr sein Wort vollführt, gehorsam der Stimme seines Gebots!
Prayse the Lord, ye his Angels, that excell in strength, that doe his commandement in obeying the voyce of his worde.
21 Lobet den HERRN, alle seine Heerscharen, ihr seine Diener, Vollstrecker seines Willens!
Prayse the Lord, all ye his hostes, ye his seruants that doe his pleasure.
22 Lobet den HERRN, alle seine Werke an allen Orten seiner Herrschaft! Lobe den HERRN, meine Seele!
Prayse the Lord, all ye his workes, in all places of his dominion: my soule, prayse thou the Lord.

< Psalm 103 >