< Psalm 103 >
1 Von David. Lobe den HERRN, meine Seele,
Davidov. Blagoslivljaj Jahvu, dušo moja, i sve što je u meni, sveto ime njegovo!
2 Lobe den HERRN, meine Seele, und vergiß nicht, was er dir Gutes getan!
Blagoslivljaj Jahvu, dušo moja, i ne zaboravi dobročinstva njegova:
3 Der dir alle deine Schuld vergibt und alle deine Gebrechen heilt;
on ti otpušta sve grijehe tvoje, on iscjeljuje sve slabosti tvoje;
4 der dein Leben erlöst vom Verderben, der dich krönt mit Gnade und Erbarmen;
on ti od propasti čuva život, kruni te dobrotom i ljubavlju;
5 der dein Alter mit guten Gaben sättigt, daß, dem Adler gleich, sich erneut deine Jugend.
život ti ispunja dobrima, k'o orlu ti se mladost obnavlja.
6 Gerechtigkeit übt der HERR, schafft allen Unterdrückten ihr Recht;
Jahve čini pravedna djela i potlačenima vraća pravicu,
7 er hat Mose seine Wege kundgetan, den Kindern Israel seine Großtaten.
Mojsiju objavi putove svoje, sinovima Izraelovim djela svoja.
8 Barmherzig und gnädig ist der HERR, voller Langmut und reich an Güte;
Milosrdan i milostiv je Jahve, spor na srdžbu i vrlo dobrostiv.
9 er wird nicht ewig hadern und den Zorn nicht immerdar festhalten;
Jarostan nije za vječna vremena niti dovijeka plamti srdžba njegova.
10 er handelt nicht mit uns nach unsern Sünden und vergilt uns nicht nach unsern Missetaten;
Ne postupa s nama po grijesima našim niti nam plaća po našim krivnjama.
11 nein, so hoch der Himmel über der Erde ist, so groß ist seine Gnade über denen, die ihn fürchten;
Jer kako je nebo visoko nad zemljom, dobrota je njegova s onima koji ga se boje.
12 so fern der Sonnenaufgang ist vom Niedergang, läßt er unsre Verschuldungen fern von uns sein;
Kako je istok daleko od zapada, tako udaljuje od nas bezakonja naša.
13 wie ein Vater sich über die Kinder erbarmt, so erbarmt der HERR sich derer, die ihn fürchten.
Kako se otac smiluje dječici, tako se Jahve smiluje onima što ga se boje.
14 Denn er weiß, welch ein Gebilde wir sind, er denkt daran, daß wir Staub sind.
Jer dobro zna kako smo sazdani, spominje se da smo prašina.
15 Der Mensch – dem Grase gleicht seine Lebenszeit, wie die Blume des Feldes, so blüht er:
Dani su čovjekovi kao sijeno, cvate k'o cvijetak na njivi;
16 wenn ein Windstoß über sie hinfährt, ist sie dahin, und ihr Standort weiß nichts mehr von ihr.
jedva ga dotakne vjetar, i već ga nema, ne pamti ga više ni mjesto njegovo.
17 Doch die Gnade des HERRN erweist sich von Ewigkeit zu Ewigkeit an denen, die ihn fürchten, und seine Gerechtigkeit besteht für Kindeskinder
Al' ljubav Jahvina vječna je nad onima što ga se boje i njegova pravda nad sinovima sinova,
18 bei denen, die seinen Bund bewahren und seiner Gebote gedenken, um sie auszuführen.
nad onima što njegov Savez čuvaju i pamte mu zapovijedi da ih izvrše.
19 Der HERR hat seinen Thron im Himmel festgestellt, und seine Königsmacht umschließt das All.
Jahve u nebu postavi prijestolje svoje, i kraljevska vlast svemir mu obuhvaća.
20 Lobet den HERRN, ihr seine Engel, ihr starken Helden, die ihr sein Wort vollführt, gehorsam der Stimme seines Gebots!
Blagoslivljajte Jahvu, svi anđeli njegovi, vi jaki u sili, što izvršujete naredbe njegove, poslušni riječi njegovoj!
21 Lobet den HERRN, alle seine Heerscharen, ihr seine Diener, Vollstrecker seines Willens!
Blagoslivljajte Jahvu, sve vojske njegove, sluge njegove koje činite volju njegovu!
22 Lobet den HERRN, alle seine Werke an allen Orten seiner Herrschaft! Lobe den HERRN, meine Seele!
Blagoslivljajte Jahvu, sva djela njegova, na svakome mjestu vlasti njegove: blagoslivljaj Jahvu, dušo moja!