< Psalm 103 >

1 Von David. Lobe den HERRN, meine Seele,
達味作。我的靈魂,請向上主讚頌,我的五內,請向主名讚頌。
2 Lobe den HERRN, meine Seele, und vergiß nicht, was er dir Gutes getan!
我的靈魂,請向上主讚頌,請你不要忘記他的恩寵。
3 Der dir alle deine Schuld vergibt und alle deine Gebrechen heilt;
是他赦免了你的各種愆尤,是他治愈了你的一切病苦,
4 der dein Leben erlöst vom Verderben, der dich krönt mit Gnade und Erbarmen;
是他叫你的性命在死亡中得到保全,是他用仁慈以及愛情給你作了冠冕,
5 der dein Alter mit guten Gaben sättigt, daß, dem Adler gleich, sich erneut deine Jugend.
是他賞賜你一生幸福滿盈,是他使你的青春更新如鷹。
6 Gerechtigkeit übt der HERR, schafft allen Unterdrückten ihr Recht;
上主常行正義的工作,為受壓迫者主持公道。
7 er hat Mose seine Wege kundgetan, den Kindern Israel seine Großtaten.
上主曾將自己的道路告知梅瑟,給以色列子民彰顯自己的功績。
8 Barmherzig und gnädig ist der HERR, voller Langmut und reich an Güte;
上主富於仁慈寬恕,極其慈悲,遲於發怒。
9 er wird nicht ewig hadern und den Zorn nicht immerdar festhalten;
他決不會常常責問,也決不會世世憤恨。
10 er handelt nicht mit uns nach unsern Sünden und vergilt uns nicht nach unsern Missetaten;
他沒有按我們的罪惡對待我們,也沒有照我們的過犯報復我們。
11 nein, so hoch der Himmel über der Erde ist, so groß ist seine Gnade über denen, die ihn fürchten;
就如上天距離下地有多麼高,他待敬畏他者的慈愛也多高;
12 so fern der Sonnenaufgang ist vom Niedergang, läßt er unsre Verschuldungen fern von uns sein;
就如東方距離西方有多麼遠,他使我們的罪離我們也多遠;
13 wie ein Vater sich über die Kinder erbarmt, so erbarmt der HERR sich derer, die ihn fürchten.
就如父親怎樣憐愛自己兒女們,上主也怎樣憐愛敬畏自己的人們。
14 Denn er weiß, welch ein Gebilde wir sind, er denkt daran, daß wir Staub sind.
他原知道我們怎樣形成,也記得我們不過是灰塵。
15 Der Mensch – dem Grase gleicht seine Lebenszeit, wie die Blume des Feldes, so blüht er:
世人的歲月與青草無異,又像田野的花,茂盛一時,
16 wenn ein Windstoß über sie hinfährt, ist sie dahin, und ihr Standort weiß nichts mehr von ihr.
只要輕風吹過,他就不復存在,沒有人認得出他原有的所在。
17 Doch die Gnade des HERRN erweist sich von Ewigkeit zu Ewigkeit an denen, die ihn fürchten, und seine Gerechtigkeit besteht für Kindeskinder
但上主的慈愛永遠臨於敬畏他的人,他的正義永遠臨於他們的子子孫孫:
18 bei denen, die seinen Bund bewahren und seiner Gebote gedenken, um sie auszuführen.
就是臨於那些遵守他盟約的人,和那些懷念並履行他誡命的人。
19 Der HERR hat seinen Thron im Himmel festgestellt, und seine Königsmacht umschließt das All.
上主在天上立定了自己的寶位,天下的萬物都屬他的王權統治。
20 Lobet den HERRN, ihr seine Engel, ihr starken Helden, die ihr sein Wort vollführt, gehorsam der Stimme seines Gebots!
上主的眾天使,請你們讚美上主,你們是執行他命令的大能臣僕,又是服從上主聖言的聽命公侯;
21 Lobet den HERRN, alle seine Heerscharen, ihr seine Diener, Vollstrecker seines Willens!
上主的眾天使,請讚美上主,您們是奉行祂旨意的忠僕,
22 Lobet den HERRN, alle seine Werke an allen Orten seiner Herrschaft! Lobe den HERRN, meine Seele!
上主所有的一切受造物,在祂權限所達的各處,請您們大家都讚美上主。我的靈魂請您讚美上主!

< Psalm 103 >