< Psalm 101 >
1 Von David, ein Psalm. Von Gnade und Recht will ich singen,
Yahweh, I will sing to you! I will sing about [your] faithfully loving [us] (OR, my being loyal to you and acting justly/fairly [toward people]).
2 Achten will ich auf fehllosen Wandel wann wirst du zu mir kommen? In Herzensreinheit will ich wandeln im Innern meines Hauses.
[I promise that] while I rule people [MTY], I will behave in such a way that no one will be able to criticize me. Yahweh, (when will you come to [help] me?/I need you to come to [help] me.) [RHQ] I will do things that are right.
3 Ich will nicht mein Auge gerichtet halten auf schandbare Dinge; das Tun der Abtrünnigen hasse ich: es soll mir nicht anhaften.
I will not allow stay away from those who do what is evil [SYN]. I hate the deeds of those who ([turn away from/sin against]) you; I will (completely avoid those people/not allow those people to come near me).
4 Ein falsches Herz soll fern von mir bleiben, einen Bösen will ich nicht kennen.
I will not be dishonest, and I will not have anything to do with evil (OR, evil people).
5 Wer seinen Nächsten heimlich verleumdet, den will ich zum Schweigen bringen; wer stolze Augen hat und ein hoffärtig Herz, den werde ich nicht ertragen.
I will get rid of anyone who secretly slanders someone else, and I will not (tolerate/allow to be near me) anyone who is proud and arrogant [DOU].
6 Meine Augen sollen blicken auf die Treuen im Lande: die sollen bei mir wohnen; wer auf frommen Wege wandelt, der soll mir dienen.
I will approve of [IDM] people in this land who (are loyal to/faithfully [obey]) [God], and I will allow them to (live with/work for) me. I will allow those who behave in such a way that no one can criticize them to (serve me/be my officials).
7 Nicht darf inmitten meines Hauses weilen, wer Trug verübt; wer Lügen redet, soll nicht bestehn vor meinen Augen.
I will not allow anyone who deceives others to work in my palace; no one who tells lies will be allowed to continually come to [work for] me.
8 Jeden Morgen will ich unschädlich machen alle Frevler im Lande, um auszurotten aus der Stadt des HERRN alle Übeltäter.
Every day I will [try to] get rid of all the wicked people in this land; I will [do that by] expelling them from [this] city, which is Yahweh’s city.