< Sprueche 9 >
1 Die Weisheit hat sich ihr Haus gebaut, hat ihre sieben Säulen aufgerichtet;
Wisdom, hath builded her house, hath hewn out her seven pillars;
2 sie hat ihr Schlachtvieh geschlachtet, ihren Wein gemischt, auch ihre Tafel zugerüstet;
hath slaughtered her beasts, hath mingled her wine, hath even set in order her table;
3 sie hat ihre Mägde ausgesandt und läßt oben auf den höchsten Punkten der Stadt die Einladung ergehen:
hath sent forth her maidens, She crieth aloud, upon the tops of the heights of the city:
4 »Wer einfältig ist, kehre hier ein!« Und den Unverständigen läßt sie sagen:
Whoso is simple, let him turn in hither, as for him that lacketh sense, she saith to him—
5 »Kommt her, eßt von meinem Brot und trinkt von dem Wein, den ich gemischt habe!
Come, feed on my food, and drink of the wine I have mingled;
6 Laßt die Torheit fahren, damit ihr lebt, und geht einher auf dem Wege der Einsicht!« –
Forsake the simple ones, and live, and advance in the way of understanding.
7 Wer einen Spötter zurechtweist, zieht sich Beschimpfung zu, und wer einen Gottlosen tadelt, hat Schande davon.
He that rebuketh a scoffer, getteth to himself contempt, and, he that reproveth a lawless man, [getteth to himself] his shame.
8 Tadle den Spötter nicht, sonst wird er dich hassen; tadle den Weisen, so wird er dich liebgewinnen.
Do not reprove a scoffer, lest he hate thee, Reprove a wise man, and he will love thee.
9 Gib dem Weisen, so wird er noch weiser werden; belehre den Gerechten, so wird er an Wissen zunehmen.
Give to a wise man, and he will be wiser still, Inform a righteous man, and he will increase learning.
10 Die Furcht des HERRN ist der Anfang der Weisheit, und die Erkenntnis des heiligen (Gottes) ist Einsicht. –
The beginning of wisdom, is the reverence of Yahweh, and, the knowledge of the Holy, is understanding;
11 »Denn durch mich werden deiner Tage viele werden und die Jahre deines Lebens sich mehren.
For, by me, shall be multiplied—thy days, and there be added to thee—the years of life.
12 Wenn du weise bist, so bist du es zu deinem eigenen Besten; bist du aber ein Spötter, so hast du es allein zu tragen.«
If thou art wise, thou art wise for thyself, but, if thou scoff, alone, shalt thou bear it.
13 Frau Torheit ist ein leidenschaftliches Geschöpf, die reine Beschränktheit und kennt keine Scham;
The woman Stupidity, is boisterous, so simple that she knoweth not what she would do;
14 sie sitzt am Eingang ihres Hauses, auf einem Thron hoch oben in der Stadt,
So she sitteth at the entrance of her house, upon a seat, in the heights of the city;
15 um die des Weges Vorübergehenden einzuladen, alle, die auf ihren Pfaden geradeaus wandeln:
To invite them who pass by the way, who are going straight on in their paths:
16 »Wer einfältig ist, der kehre hier ein!« Und zu den Unverständigen sagt sie:
Whoso is simple, let him turn aside hither, and, as for him that lacketh sense, she saith to him:
17 »Gestohlenes Wasser ist süß, und heimlich verzehrtes Brot schmeckt köstlich!«
Stolen waters, will be sweet, —and a secret meal, will be pleasant;
18 Und er bedenkt nicht, daß die Totengeister dort hausen, daß in den Tiefen des Totenreichs die von ihr beherbergten Gäste weilen. (Sheol )
But he knoweth not, that the shades are there; In the depths of hades, are her guests. (Sheol )