< Sprueche 9 >
1 Die Weisheit hat sich ihr Haus gebaut, hat ihre sieben Säulen aufgerichtet;
Wisdom hath built her house; she hath hewn out her seven pillars;
2 sie hat ihr Schlachtvieh geschlachtet, ihren Wein gemischt, auch ihre Tafel zugerüstet;
She hath killed her cattle; she hath mingled her wine; she hath also set in order her table.
3 sie hat ihre Mägde ausgesandt und läßt oben auf den höchsten Punkten der Stadt die Einladung ergehen:
She hath sent forth her maidens: she inviteth [her guests] upon the top of the highest places of the town.
4 »Wer einfältig ist, kehre hier ein!« Und den Unverständigen läßt sie sagen:
Whoso is simple, let him turn in hither: as for him that is void of sense, she saith to him,
5 »Kommt her, eßt von meinem Brot und trinkt von dem Wein, den ich gemischt habe!
“Come, eat of my bread, and drink of the wine which I have mingled.
6 Laßt die Torheit fahren, damit ihr lebt, und geht einher auf dem Wege der Einsicht!« –
Forsake simplicity, and live; and go onward on the way of understanding.
7 Wer einen Spötter zurechtweist, zieht sich Beschimpfung zu, und wer einen Gottlosen tadelt, hat Schande davon.
He that correcteth a scorner acquireth for himself abuse; and he that reproveth the wicked getteth himself a blemish.
8 Tadle den Spötter nicht, sonst wird er dich hassen; tadle den Weisen, so wird er dich liebgewinnen.
Do not correct a scorner, lest he hate thee: reprove a wise man, and he will love thee.
9 Gib dem Weisen, so wird er noch weiser werden; belehre den Gerechten, so wird er an Wissen zunehmen.
Give to the wise [instruction], and he will become yet wiser: impart knowledge to the righteous, and he will increase his information.
10 Die Furcht des HERRN ist der Anfang der Weisheit, und die Erkenntnis des heiligen (Gottes) ist Einsicht. –
The commencement of wisdom is the fear of the Lord; and the knowledge of the Most Holy One is understanding.
11 »Denn durch mich werden deiner Tage viele werden und die Jahre deines Lebens sich mehren.
For through me shall thy days be multiplied, and the years of thy life shall be increased unto thee.
12 Wenn du weise bist, so bist du es zu deinem eigenen Besten; bist du aber ein Spötter, so hast du es allein zu tragen.«
If thou art become wise, thou art wise for thyself; but if thou art a scorner, thou alone wilt have to bear it.”
13 Frau Torheit ist ein leidenschaftliches Geschöpf, die reine Beschränktheit und kennt keine Scham;
The woman of folly is noisy: she is simple, and knoweth not what [to do].
14 sie sitzt am Eingang ihres Hauses, auf einem Thron hoch oben in der Stadt,
And she sitteth at the door of her house, upon a chair in the high places of the town.
15 um die des Weges Vorübergehenden einzuladen, alle, die auf ihren Pfaden geradeaus wandeln:
To call the wayfarers who go straight forward on their paths.
16 »Wer einfältig ist, der kehre hier ein!« Und zu den Unverständigen sagt sie:
Whoso is simple, let him turn in hither; and as for him that is void of sense, she saith to him,
17 »Gestohlenes Wasser ist süß, und heimlich verzehrtes Brot schmeckt köstlich!«
“Stolen waters are sweet, and bread of secrecy is pleasant.”
18 Und er bedenkt nicht, daß die Totengeister dort hausen, daß in den Tiefen des Totenreichs die von ihr beherbergten Gäste weilen. (Sheol )
But he knoweth not that the departed are there; that in the depths of the nether world are her guests. (Sheol )