< Sprueche 9 >
1 Die Weisheit hat sich ihr Haus gebaut, hat ihre sieben Säulen aufgerichtet;
Wisdom hath built herself a house, she hath hewn her out seven pillars.
2 sie hat ihr Schlachtvieh geschlachtet, ihren Wein gemischt, auch ihre Tafel zugerüstet;
She hath slain her victims, mingled her wine, and set forth her table.
3 sie hat ihre Mägde ausgesandt und läßt oben auf den höchsten Punkten der Stadt die Einladung ergehen:
She hath sent her maids to invite to the tower, and to the walls of the city:
4 »Wer einfältig ist, kehre hier ein!« Und den Unverständigen läßt sie sagen:
Whosoever is a little one, let him come to me. And to the unwise she said:
5 »Kommt her, eßt von meinem Brot und trinkt von dem Wein, den ich gemischt habe!
Come, eat my bread, and drink the wine which I have mingled for you.
6 Laßt die Torheit fahren, damit ihr lebt, und geht einher auf dem Wege der Einsicht!« –
Forsake childishness, and live, and walk by the ways of prudence.
7 Wer einen Spötter zurechtweist, zieht sich Beschimpfung zu, und wer einen Gottlosen tadelt, hat Schande davon.
He that teacheth a scorner, doth an injury to himself: and he that rebuketh a wicked man, getteth himself a blot.
8 Tadle den Spötter nicht, sonst wird er dich hassen; tadle den Weisen, so wird er dich liebgewinnen.
Rebuke not a scorner lest he hate thee. Rebuke a wise man, and he will love thee.
9 Gib dem Weisen, so wird er noch weiser werden; belehre den Gerechten, so wird er an Wissen zunehmen.
Give an occasion to a wise man, and wisdom shall be added to him. Teach a just man, and he shall make haste to receive it.
10 Die Furcht des HERRN ist der Anfang der Weisheit, und die Erkenntnis des heiligen (Gottes) ist Einsicht. –
The fear of the Lord is the beginning of wisdom: and the knowledge of the holy is prudence.
11 »Denn durch mich werden deiner Tage viele werden und die Jahre deines Lebens sich mehren.
For by me shall thy days be multiplied, and years of life shall be added to thee.
12 Wenn du weise bist, so bist du es zu deinem eigenen Besten; bist du aber ein Spötter, so hast du es allein zu tragen.«
If thou be wise, thou shalt be so to thyself: and if a scorner, thou alone shalt bear the evil.
13 Frau Torheit ist ein leidenschaftliches Geschöpf, die reine Beschränktheit und kennt keine Scham;
A foolish woman and clamorous, and full of allurements, and knowing nothing at all,
14 sie sitzt am Eingang ihres Hauses, auf einem Thron hoch oben in der Stadt,
Sat at the door of her house, upon a seat, in a high place of the city,
15 um die des Weges Vorübergehenden einzuladen, alle, die auf ihren Pfaden geradeaus wandeln:
To call them that pass by the way, and go on their journey:
16 »Wer einfältig ist, der kehre hier ein!« Und zu den Unverständigen sagt sie:
He that is a little one, let him turn to me. And to the fool she said:
17 »Gestohlenes Wasser ist süß, und heimlich verzehrtes Brot schmeckt köstlich!«
Stolen waters are sweeter, and hid den bread is more pleasant.
18 Und er bedenkt nicht, daß die Totengeister dort hausen, daß in den Tiefen des Totenreichs die von ihr beherbergten Gäste weilen. (Sheol )
And he did not know that giants are there, and that her guests are in the depths of hell. (Sheol )