< Sprueche 9 >
1 Die Weisheit hat sich ihr Haus gebaut, hat ihre sieben Säulen aufgerichtet;
Wisdom has built a house for herself, and set up seven pillars.
2 sie hat ihr Schlachtvieh geschlachtet, ihren Wein gemischt, auch ihre Tafel zugerüstet;
She has killed her beasts; she has mingled her wine in a bowl, and prepared her table.
3 sie hat ihre Mägde ausgesandt und läßt oben auf den höchsten Punkten der Stadt die Einladung ergehen:
She has sent forth her servants, calling with a loud proclamation to the feast, saying,
4 »Wer einfältig ist, kehre hier ein!« Und den Unverständigen läßt sie sagen:
Whoso is foolish, let him turn aside to me: and to them that want understanding she says,
5 »Kommt her, eßt von meinem Brot und trinkt von dem Wein, den ich gemischt habe!
Come, eat of my bread, and drink wine which I have mingled for you.
6 Laßt die Torheit fahren, damit ihr lebt, und geht einher auf dem Wege der Einsicht!« –
Leave folly, that ye may reign for ever; and seek wisdom, and improve understanding by knowledge.
7 Wer einen Spötter zurechtweist, zieht sich Beschimpfung zu, und wer einen Gottlosen tadelt, hat Schande davon.
He that reproves evil [men] shall get dishonour to himself; and he that rebukes an ungodly [man] shall disgrace himself.
8 Tadle den Spötter nicht, sonst wird er dich hassen; tadle den Weisen, so wird er dich liebgewinnen.
Rebuke not evil [men], lest they should hate thee: rebuke a wise [man], and he will love thee.
9 Gib dem Weisen, so wird er noch weiser werden; belehre den Gerechten, so wird er an Wissen zunehmen.
Give an opportunity to a wise [man], and he will be wiser: instruct a just man, and he will receive more [instruction].
10 Die Furcht des HERRN ist der Anfang der Weisheit, und die Erkenntnis des heiligen (Gottes) ist Einsicht. –
The fear of the Lord is the beginning of wisdom, and the counsel of saints is understanding: for to know the law is [the character] of a sound mind.
11 »Denn durch mich werden deiner Tage viele werden und die Jahre deines Lebens sich mehren.
For in this way thou shalt live long, and years of thy life shall be added to thee.
12 Wenn du weise bist, so bist du es zu deinem eigenen Besten; bist du aber ein Spötter, so hast du es allein zu tragen.«
Son, if thou be wise for thyself, thou shalt also be wise for thy neighbours; and if thou shouldest prove wicked, thou alone wilt bear the evil. He that stays himself upon falsehoods, attempts to rule the winds, and the same will pursue birds in their fight: for he has forsaken the ways of his own vineyard, and he has caused the axles of his own husbandry to go astray; and he goes through a dry desert, and a [land] appointed to drought, and he gathers barrenness with his hands.
13 Frau Torheit ist ein leidenschaftliches Geschöpf, die reine Beschränktheit und kennt keine Scham;
A foolish and bold woman, who knows not modesty, comes to want a morsel.
14 sie sitzt am Eingang ihres Hauses, auf einem Thron hoch oben in der Stadt,
She sits at the doors of her house, on a seat openly in the streets,
15 um die des Weges Vorübergehenden einzuladen, alle, die auf ihren Pfaden geradeaus wandeln:
calling to passers by, and to those that are going right on their ways;
16 »Wer einfältig ist, der kehre hier ein!« Und zu den Unverständigen sagt sie:
[saying], Whoso is most senseless of you, let him turn aside to me; and I exhort those that want prudence, saying,
17 »Gestohlenes Wasser ist süß, und heimlich verzehrtes Brot schmeckt köstlich!«
Take and enjoy secret bread, and the sweet water of theft.
18 Und er bedenkt nicht, daß die Totengeister dort hausen, daß in den Tiefen des Totenreichs die von ihr beherbergten Gäste weilen. (Sheol )
But he knows that mighty men die by her, and he falls in with a snare of hell. (Sheol )