< Sprueche 6 >
1 Mein Sohn, hast du dich für deinen Nächsten verbürgt, für einen andern dich durch Handschlag verpflichtet,
son: child my if to pledge to/for neighbor your to blow to/for be a stranger palm your
2 bist du durch ein mündliches Versprechen gebunden und hast du dich durch eine Zusage verstricken lassen,
to snare in/on/with word lip your to capture in/on/with word lip your
3 so tu doch ja dies, mein Sohn, damit du wieder frei wirst – denn du bist in die Gewalt deines Nächsten gefallen –: Gehe hin, wirf dich vor ihm nieder und bestürme deinen Nächsten mit Bitten!
to make: do this then son: child my and to rescue for to come (in): come in/on/with palm neighbor your to go: went to stamp and to be assertive neighbor your
4 Gönne deinen Augen keinen Schlaf und deinen Augenlidern keinen Schlummer!
not to give: give sleep to/for eye your and slumber to/for eyelid your
5 Mache dich frei von ihm wie eine Gazelle aus der Hand (des Jägers) und wie ein Vogel aus der Hand des Vogelstellers! –
to rescue like/as gazelle from hand and like/as bird from hand fowler
6 Gehe hin zur Ameise, du Fauler, sieh ihr Tun an, damit du klug wirst.
to go: went to(wards) ant sluggish to see: examine way: conduct her and be wise
7 Obgleich sie kein Oberhaupt, keinen Vorsteher und Gebieter hat,
which nothing to/for her chief official and to rule
8 sorgt sie doch im Sommer für ihren Unterhalt, sammelt in der Erntezeit ihre Nahrung ein.
to establish: prepare in/on/with summer food: bread her to gather in/on/with harvest food her
9 Wie lange noch willst du liegen bleiben, du Fauler? Wann endlich willst du von deinem Schlaf dich erheben?
till how sluggish to lie down: lay down how to arise: rise from sleep your
10 »Noch ein wenig Schlaf, ein wenig Schlummer, noch ein wenig die Hände falten, um auszuruhen!«
little sleep little slumber little folding hand to/for to lie down: sleep
11 So kommt denn die Verarmung an dich heran wie ein Schnellläufer und der Mangel wie ein gewappneter Mann. –
and to come (in): come like/as to go: follow poverty your and need your like/as man shield
12 Ein nichtswürdiger Mensch, ein heilloser Mann ist, wer mit Lug und Trug des Mundes umhergeht,
man Belial: worthless man evil: wickedness to go: walk crookedness lip: word
13 wer mit den Augen blinzelt, mit den Füßen scharrt, mit den Fingern Zeichen gibt,
to wink (in/on/with eye his *Q(K)*) to rub (in/on/with foot his *Q(K)*) to show in/on/with finger his
14 wer hinterlistige Pläne im Herzen ersinnt, allezeit böse Anschläge schmiedet und Händel anstiftet.
perversity in/on/with heart his to plow/plot bad: evil in/on/with all time (contention *Q(K)*) to send: depart
15 Darum wird ihn das Verderben plötzlich ereilen; unvermutet wird er zerschmettert werden unheilbar. –
upon so suddenly to come (in): come calamity his suddenness to break and nothing healing
16 Sechs Dinge sind es, die der HERR haßt, und sieben sind seinem Herzen ein Greuel:
six they(fem.) to hate LORD and seven (abomination *Q(K)*) soul: myself his
17 hochmütige Augen, eine Lügenzunge und Hände, die unschuldiges Blut vergießen;
eye to exalt tongue deception and hand to pour: kill blood innocent
18 ein Herz, das tückische Anschläge schmiedet, Füße, die eilends zu bösem Tun laufen;
heart to plow/plot plot evil: wickedness foot to hasten to/for to run: run to/for distress: evil
19 wer als falscher Zeuge Lügen aussagt und Hader anstiftet unter Brüdern.
to breathe lie witness deception and to send: depart strife between brother: male-sibling
20 Mein Sohn, halte das Gebot deines Vaters fest und laß nicht die Weisung deiner Mutter fahren!
to watch son: child my commandment father your and not to leave instruction mother your
21 Binde sie dir beständig aufs Herz, schlinge sie dir um den Hals!
to conspire them upon heart your continually to bind them upon neck your
22 Wenn du umhergehst, möge sie dich geleiten; wenn du dich niedergelegt hast, möge sie dich bewachen, und bist du aufgewacht, so möge sie sich mit dir unterreden.
in/on/with to go: walk you to lead [obj] you in/on/with to lie down: lay down you to keep: guard upon you and to awake he/she/it to muse you
23 Denn das Gebot ist eine Leuchte und die Weisung ein Licht; und die Zurechtweisungen der Zucht sind der Weg zum Leben(sglück):
for lamp commandment and instruction light and way: conduct life argument discipline
24 sie sollen dich bewahren vor dem bösen Weibe, vor der glatten Zunge einer fremden Frau.
to/for to keep: guard you from woman bad: evil from smoothness tongue foreign
25 Trage in deinem Herzen kein Verlangen nach ihrer Schönheit und laß dich nicht von ihr durch ihre Blicke fangen!
not to desire beauty her in/on/with heart your and not to take: take you in/on/with eyelid her
26 Denn der Preis für eine Buhldirne beträgt höchstens einen Laib Brot, aber eine verheiratete Frau macht Jagd auf die kostbare Seele.
for about/through/for woman to fornicate till talent food: bread and woman man: husband soul: life precious to hunt
27 Kann wohl jemand Feuer in den Bausch des Gewandes fassen, ohne daß seine Kleider in Brand geraten?
to snatch up man fire in/on/with bosom: lap his and garment his not to burn
28 Oder kann jemand über glühende Kohlen gehen, ohne sich die Füße zu verbrennen?
if to go: walk man upon [the] coal and foot his not to burn
29 Ebenso ergeht es dem, der sich mit der Ehefrau eines andern einläßt: keiner, der sie berührt, kommt ungestraft davon.
so [the] to come (in): come to(wards) woman: wife neighbor his not to clear all [the] to touch in/on/with her
30 Man verachtet den Dieb nicht, wenn er stiehlt, um seine Gier zu stillen, wenn ihn hungert;
not to despise to/for thief for to steal to/for to fill soul: appetite his for be hungry
31 doch wenn er ertappt wird, mag (muß) er siebenfachen Ersatz leisten, (am Ende gar) das ganze Vermögen seines Hauses hingeben;
and to find to complete sevenfold [obj] all substance house: home his to give: give
32 wer aber mit einem verheirateten Weibe Ehebruch begeht, ist von Sinnen; nur wer sich selbst zugrunde richten will, tut so etwas.
to commit adultery woman lacking heart to ruin soul: myself his he/she/it to make: do her
33 Schläge und Schmach trägt er als Lohn davon, und seine Schande ist unauslöschlich;
plague and dishonor to find and reproach his not to wipe
34 denn Eifersucht ist wilder Zorn eines Ehemannes, und am Tage der Rache übt er keine Schonung:
for jealousy rage great man and not to spare in/on/with day vengeance
35 er läßt sich auf keinerlei Sühnegeld ein und bleibt unerbittlich, magst du ihm auch noch so viele Geschenke bieten.
not to lift: kindness face: kindness all ransom and not be willing for to multiply bribe