< Sprueche 4 >

1 Hört, ihr Kinder, die väterliche Unterweisung und merkt wohl auf, um Einsicht zu lernen!
Escuchen, hijos, la instrucción de un padre Y estén atentos para adquirir entendimiento,
2 Denn treffliche Lehre gebe ich euch: laßt meine Weisungen nicht unbeachtet!
Porque les doy buena doctrina. No abandonen mi enseñanza,
3 Denn als ich noch als Sohn bei meinem Vater war, als zartes und einziges Kind unter der Obhut meiner Mutter,
Pues yo también fui hijo de mi padre, Afectuoso y singular delante de mi madre.
4 da belehrte er mich und sagte zu mir: »Laß dein Herz meine Worte festhalten! Beobachte meine Weisungen, so wirst du leben.
Él me enseñaba y me decía: Retenga tu corazón mis palabras, Guarda mis mandamientos, y vivirás.
5 Erwirb dir Weisheit, erwirb dir Einsicht, vergiß sie nicht und weiche nicht ab von den Worten meines Mundes!
Adquiere sabiduría, adquiere entendimiento. No te olvides ni te apartes de los dichos de mi boca.
6 Laß sie nicht außer acht, so wird sie dich behüten; gewinne sie lieb, so wird sie dich beschirmen.
No la abandones, y ella te guardará. Ámala, y ella te protegerá.
7 Mit dem besten Teil deiner Habe erwirb dir Weisheit, und um den Preis deines ganzen Vermögens verschaffe dir Einsicht!
¡Sabiduría ante todo! Adquiere sabiduría, Y sobre toda posesión adquiere entendimiento.
8 Halte sie hoch, so wird sie dir Ansehen verleihen, wird dich zu Ehren bringen, wenn du sie mit Liebe umfängst;
Exáltala, y ella te engrandecerá, Cuando la abraces te honrará.
9 sie wird dir einen schönen Kranz aufs Haupt setzen, eine herrliche Krone dir bescheren.«
Pondrá en tu cabeza guirnalda de gracia. Te otorgará corona de esplendor.
10 Höre, mein Sohn, und nimm meine Worte an, so werden dir viele Lebensjahre zuteil werden.
Escucha, hijo mío, y recibe mis palabras, Y se te multiplicarán años de vida.
11 Über den Weg der Weisheit will ich dich belehren, will dich auf rechten Bahnen einhergehen lassen;
Te encaminé por el camino de la sabiduría Y te indiqué las sendas de rectitud.
12 wenn du (auf ihnen) wandelst, wird dein Schritt nicht gehemmt sein, und wenn du läufst, wirst du nicht zu Fall kommen.
Cuando camines, tus pasos no tendrán estorbo. Y si corres, no tropezarás.
13 Halte an der Zucht fest, laß sie nicht fahren! Bewahre sie, denn sie ist dein Leben.
Aférrate a la disciplina y no la dejes. Guárdala, porque ella es tu vida.
14 Begib dich nicht auf den Pfad der Gottlosen und schreite nicht einher auf dem Wege der Bösen!
No entres por el camino del perverso, Ni vayas por el sendero de los malos.
15 Meide ihn, gehe nicht auf ihn hinüber! Wende dich von ihm ab und gehe daran vorüber!
Evítalo, no pases por él. Desvíate de él, pasa de largo.
16 Denn sie können nicht schlafen, wenn sie nicht Böses (zuvor) getan haben; und der Schlaf ist ihnen geraubt, wenn sie nicht jemand verführt haben;
Porque ellos no duermen si no hacen daño, Y se les quita el sueño si no hacen caer [a alguien].
17 denn das Brot, das sie essen, ist Gottlosigkeit, und der Wein, den sie trinken, ist Gewalttätigkeit.
Porque comen pan de iniquidad Y beben vino de violencia.
18 Aber der Pfad der Gerechten gleicht dem Glanz des Morgenlichts, das immer heller leuchtet bis zur vollen Tageshöhe.
Pero la senda de los justos es como la luz del alba, Que va en aumento hasta que el día es perfecto.
19 Der Weg der Gottlosen ist wie dunkle Nacht; sie gewahren nicht, worüber sie straucheln.
El camino de los impíos es como la oscuridad: No saben en qué tropiezan.
20 Mein Sohn, merke auf meine Worte, leihe meinen Reden dein Ohr!
Hijo mío, atiende mis palabras. Inclina tu oído a mis dichos.
21 Laß sie deinen Augen nie entschwinden, bewahre sie im Innersten deines Herzens!
No se aparten de tus ojos. Guárdalos en lo profundo de tu corazón,
22 Denn Leben sind sie für jeden, der sie erfaßt, und heilsame Arznei für seinen ganzen Leib.
Pues son vida a los que los hallan Y sanidad a todo su cuerpo.
23 Mehr als alles, was man zu bewachen hat, behüte dein Herz; denn von ihm hängt das Leben ab.
Con toda diligencia, guarda tu corazón, Porque de él [emana] la vida.
24 Tu Falschheit des Mundes von dir ab und laß Lug und Trug fern von deinen Lippen sein!
Aparta de ti la boca perversa Y aleja de ti la falsedad de labios.
25 Dann können deine Augen geradeaus schauen und deine Augenlider frei vor dich hinblicken.
Tus ojos miren de frente Y dirige tu mirada hacia lo que está delante.
26 Laß deinen Fuß auf gerader Bahn gehen und alle deine Wege fest gerichtet sein!
Reflexiona en la senda de tus pies, Y sean rectos todos tus caminos.
27 Weiche nicht nach rechts noch nach links ab; halte deinen Fuß vom Bösen fern!
No te desvíes a la derecha ni a la izquierda. Aparta tu pie del mal.

< Sprueche 4 >