< Sprueche 4 >

1 Hört, ihr Kinder, die väterliche Unterweisung und merkt wohl auf, um Einsicht zu lernen!
Escuchen, hijos, la instrucción de un padre. Estén atentos al sano juicio,
2 Denn treffliche Lehre gebe ich euch: laßt meine Weisungen nicht unbeachtet!
porque lo que les diré es consejo fiel. No rechacen mis enseñanzas.
3 Denn als ich noch als Sohn bei meinem Vater war, als zartes und einziges Kind unter der Obhut meiner Mutter,
Porque yo también fui hijo de mi padre, un joven tierno, e hijo único de mi madre
4 da belehrte er mich und sagte zu mir: »Laß dein Herz meine Worte festhalten! Beobachte meine Weisungen, so wirst du leben.
y él fue quien me instruyó. Me dijo: “Presta atención a las palabras que te digo y no las olvides. Haz lo que te digo y vivirás.
5 Erwirb dir Weisheit, erwirb dir Einsicht, vergiß sie nicht und weiche nicht ab von den Worten meines Mundes!
Obtén sabiduría, busca el sano juicio. No olvides mis palabras, ni las desprecies.
6 Laß sie nicht außer acht, so wird sie dich behüten; gewinne sie lieb, so wird sie dich beschirmen.
“No abandones la sabiduría porque ella te mantendrá a salvo. Ama la sabiduría y ella te protegerá.
7 Mit dem besten Teil deiner Habe erwirb dir Weisheit, und um den Preis deines ganzen Vermögens verschaffe dir Einsicht!
Lo primero que debes hacer para ser sabio es obtener sabiduría. Junto a todo lo que obtengas, procura obtener inteligencia.
8 Halte sie hoch, so wird sie dir Ansehen verleihen, wird dich zu Ehren bringen, wenn du sie mit Liebe umfängst;
Atesora la sabiduría y ella te alabará. Abrázala y ella te honrará.
9 sie wird dir einen schönen Kranz aufs Haupt setzen, eine herrliche Krone dir bescheren.«
Colocará sobre tu cabeza una corona de gracia, y te ofrecerá una corona de gloria”.
10 Höre, mein Sohn, und nimm meine Worte an, so werden dir viele Lebensjahre zuteil werden.
Escucha, hijo mío. Si aceptas lo que te digo, vivirás larga vida.
11 Über den Weg der Weisheit will ich dich belehren, will dich auf rechten Bahnen einhergehen lassen;
Te he explicado el camino de la sabiduría. Te he guiado por los caminos de rectitud.
12 wenn du (auf ihnen) wandelst, wird dein Schritt nicht gehemmt sein, und wenn du läufst, wirst du nicht zu Fall kommen.
No habrá obstáculos cuando camines, ni tropezarás al correr.
13 Halte an der Zucht fest, laß sie nicht fahren! Bewahre sie, denn sie ist dein Leben.
Aférrate a estas instrucciones, y no las dejes ir. Protégelas, porque son el cimiento de la vida.
14 Begib dich nicht auf den Pfad der Gottlosen und schreite nicht einher auf dem Wege der Bösen!
No andes por el camino de los malvados, ni sigas el ejemplo de los que hacen el mal.
15 Meide ihn, gehe nicht auf ihn hinüber! Wende dich von ihm ab und gehe daran vorüber!
Evítalos por completo y no vayas por allí. Da la vuelta y sigue tu camino.
16 Denn sie können nicht schlafen, wenn sie nicht Böses (zuvor) getan haben; und der Schlaf ist ihnen geraubt, wenn sie nicht jemand verführt haben;
Los malvados no descansan hasta haber cometido maldad. No pueden dormir sin haber engañado a alguna persona.
17 denn das Brot, das sie essen, ist Gottlosigkeit, und der Wein, den sie trinken, ist Gewalttätigkeit.
Porque comen del pan de la maldad y beben del vino de la violencia.
18 Aber der Pfad der Gerechten gleicht dem Glanz des Morgenlichts, das immer heller leuchtet bis zur vollen Tageshöhe.
La vida de los que hacen el bien es como la luz de la aurora, que va en aumento hasta que su luz llega a plenitud del día.
19 Der Weg der Gottlosen ist wie dunkle Nacht; sie gewahren nicht, worüber sie straucheln.
Pero la vida de los malvados es como la total oscuridad, en la que no pueden ver con qué tropiezan.
20 Mein Sohn, merke auf meine Worte, leihe meinen Reden dein Ohr!
Hijo mío, presta atención a lo que te digo y escucha mis palabras.
21 Laß sie deinen Augen nie entschwinden, bewahre sie im Innersten deines Herzens!
No las pierdas de vista y reflexiona sobre ellas,
22 Denn Leben sind sie für jeden, der sie erfaßt, und heilsame Arznei für seinen ganzen Leib.
porque son vida para quien las encuentra, y traen sanidad a todo el cuerpo.
23 Mehr als alles, was man zu bewachen hat, behüte dein Herz; denn von ihm hängt das Leben ab.
Por encima de todas las cosas, protege tu mente, pues todo en la vida procede de ella.
24 Tu Falschheit des Mundes von dir ab und laß Lug und Trug fern von deinen Lippen sein!
Nunca mientas, ni hables con deshonestidad.
25 Dann können deine Augen geradeaus schauen und deine Augenlider frei vor dich hinblicken.
Enfócate en lo que está delante de ti, mira lo que tienes adelante.
26 Laß deinen Fuß auf gerader Bahn gehen und alle deine Wege fest gerichtet sein!
Pon tu atención en el camino que te has propuesto, y estarás seguro donde vayas.
27 Weiche nicht nach rechts noch nach links ab; halte deinen Fuß vom Bösen fern!
No te apartes ni a la derecha, ni a la izquierda, y aléjate del mal.

< Sprueche 4 >