< Sprueche 4 >
1 Hört, ihr Kinder, die väterliche Unterweisung und merkt wohl auf, um Einsicht zu lernen!
Hear, ye children, the instruction of a father, And attend, that ye may learn understanding!
2 Denn treffliche Lehre gebe ich euch: laßt meine Weisungen nicht unbeachtet!
For I give you good instruction; Forsake ye not my commandments.
3 Denn als ich noch als Sohn bei meinem Vater war, als zartes und einziges Kind unter der Obhut meiner Mutter,
For I was my father's son, A tender and only child in the sight of my mother.
4 da belehrte er mich und sagte zu mir: »Laß dein Herz meine Worte festhalten! Beobachte meine Weisungen, so wirst du leben.
He taught me, and said to me, Let thy heart hold fast my words; Keep my commandments, and live.
5 Erwirb dir Weisheit, erwirb dir Einsicht, vergiß sie nicht und weiche nicht ab von den Worten meines Mundes!
Get wisdom, get understanding; Forget not, and depart not from, the words of my mouth.
6 Laß sie nicht außer acht, so wird sie dich behüten; gewinne sie lieb, so wird sie dich beschirmen.
Forsake her not, and she will guard thee: Love her, and she will preserve thee.
7 Mit dem besten Teil deiner Habe erwirb dir Weisheit, und um den Preis deines ganzen Vermögens verschaffe dir Einsicht!
Wisdom is the principal thing; therefore gain wisdom, And with all thy gain, gain understanding.
8 Halte sie hoch, so wird sie dir Ansehen verleihen, wird dich zu Ehren bringen, wenn du sie mit Liebe umfängst;
Exalt her, and she will promote thee; She will bring thee to honor, when thou dost embrace her;
9 sie wird dir einen schönen Kranz aufs Haupt setzen, eine herrliche Krone dir bescheren.«
She will give to thy head a graceful wreath, A beautiful crown will she bestow upon thee.
10 Höre, mein Sohn, und nimm meine Worte an, so werden dir viele Lebensjahre zuteil werden.
Hear, O my son! and receive my sayings! So shall the years of thy life be many.
11 Über den Weg der Weisheit will ich dich belehren, will dich auf rechten Bahnen einhergehen lassen;
I have taught thee the way of wisdom, I have guided thee in the right path.
12 wenn du (auf ihnen) wandelst, wird dein Schritt nicht gehemmt sein, und wenn du läufst, wirst du nicht zu Fall kommen.
When thou goest, thy steps shall not be confined; And, when thou runnest, thou shalt not stumble.
13 Halte an der Zucht fest, laß sie nicht fahren! Bewahre sie, denn sie ist dein Leben.
Take fast hold of instruction; let her not go; Keep her, for she is thy life.
14 Begib dich nicht auf den Pfad der Gottlosen und schreite nicht einher auf dem Wege der Bösen!
Enter not into the path of the wicked, And go not in the way of evil men;
15 Meide ihn, gehe nicht auf ihn hinüber! Wende dich von ihm ab und gehe daran vorüber!
Avoid it, pass not upon it, Turn from it, and go away.
16 Denn sie können nicht schlafen, wenn sie nicht Böses (zuvor) getan haben; und der Schlaf ist ihnen geraubt, wenn sie nicht jemand verführt haben;
For they sleep not, unless they have done mischief; Yea, their sleep is taken away, unless they have caused some to fall.
17 denn das Brot, das sie essen, ist Gottlosigkeit, und der Wein, den sie trinken, ist Gewalttätigkeit.
For they eat the bread of wickedness, And drink the wine of violence.
18 Aber der Pfad der Gerechten gleicht dem Glanz des Morgenlichts, das immer heller leuchtet bis zur vollen Tageshöhe.
But the path of the righteous is as the light of dawn, Which groweth brighter and brighter unto the perfect day.
19 Der Weg der Gottlosen ist wie dunkle Nacht; sie gewahren nicht, worüber sie straucheln.
The way of the wicked is as thick darkness; They know not at what they stumble.
20 Mein Sohn, merke auf meine Worte, leihe meinen Reden dein Ohr!
My son, attend to my words; Incline thine ear to my sayings;
21 Laß sie deinen Augen nie entschwinden, bewahre sie im Innersten deines Herzens!
Let them not depart from thine eyes; Keep them in the midst of thy heart!
22 Denn Leben sind sie für jeden, der sie erfaßt, und heilsame Arznei für seinen ganzen Leib.
For they are life to those who find them, And health to all their flesh.
23 Mehr als alles, was man zu bewachen hat, behüte dein Herz; denn von ihm hängt das Leben ab.
More than any thing which thou watchest, watch thy heart; For from it goeth forth life.
24 Tu Falschheit des Mundes von dir ab und laß Lug und Trug fern von deinen Lippen sein!
Put away from thee a deceitful mouth, And remove far from thee perverse lips.
25 Dann können deine Augen geradeaus schauen und deine Augenlider frei vor dich hinblicken.
Let thine eyes look straight forward, And thine eyelids be directed before thee.
26 Laß deinen Fuß auf gerader Bahn gehen und alle deine Wege fest gerichtet sein!
Give heed to the path of thy foot, And let all thy ways be steadfast.
27 Weiche nicht nach rechts noch nach links ab; halte deinen Fuß vom Bösen fern!
Turn not to the right hand or to the left; Remove thy foot from evil.