< Sprueche 4 >
1 Hört, ihr Kinder, die väterliche Unterweisung und merkt wohl auf, um Einsicht zu lernen!
Listen, my sons, to a father’s instruction; pay attention and gain understanding.
2 Denn treffliche Lehre gebe ich euch: laßt meine Weisungen nicht unbeachtet!
For I give you sound teaching; do not abandon my directive.
3 Denn als ich noch als Sohn bei meinem Vater war, als zartes und einziges Kind unter der Obhut meiner Mutter,
When I was a son to my father, tender and the only child of my mother,
4 da belehrte er mich und sagte zu mir: »Laß dein Herz meine Worte festhalten! Beobachte meine Weisungen, so wirst du leben.
he taught me and said, “Let your heart lay hold of my words; keep my commands and you will live.
5 Erwirb dir Weisheit, erwirb dir Einsicht, vergiß sie nicht und weiche nicht ab von den Worten meines Mundes!
Get wisdom, get understanding; do not forget my words or turn from them.
6 Laß sie nicht außer acht, so wird sie dich behüten; gewinne sie lieb, so wird sie dich beschirmen.
Do not forsake wisdom, and she will preserve you; love her, and she will guard you.
7 Mit dem besten Teil deiner Habe erwirb dir Weisheit, und um den Preis deines ganzen Vermögens verschaffe dir Einsicht!
Wisdom is supreme; so acquire wisdom. And whatever you may acquire, gain understanding.
8 Halte sie hoch, so wird sie dir Ansehen verleihen, wird dich zu Ehren bringen, wenn du sie mit Liebe umfängst;
Prize her, and she will exalt you; if you embrace her, she will honor you.
9 sie wird dir einen schönen Kranz aufs Haupt setzen, eine herrliche Krone dir bescheren.«
She will set a garland of grace on your head; she will present you with a crown of beauty.”
10 Höre, mein Sohn, und nimm meine Worte an, so werden dir viele Lebensjahre zuteil werden.
Listen, my son, and receive my words, and the years of your life will be many.
11 Über den Weg der Weisheit will ich dich belehren, will dich auf rechten Bahnen einhergehen lassen;
I will guide you in the way of wisdom; I will lead you on straight paths.
12 wenn du (auf ihnen) wandelst, wird dein Schritt nicht gehemmt sein, und wenn du läufst, wirst du nicht zu Fall kommen.
When you walk, your steps will not be impeded; when you run, you will not stumble.
13 Halte an der Zucht fest, laß sie nicht fahren! Bewahre sie, denn sie ist dein Leben.
Hold on to instruction; do not let go. Guard it, for it is your life.
14 Begib dich nicht auf den Pfad der Gottlosen und schreite nicht einher auf dem Wege der Bösen!
Do not set foot on the path of the wicked or walk in the way of evildoers.
15 Meide ihn, gehe nicht auf ihn hinüber! Wende dich von ihm ab und gehe daran vorüber!
Avoid it; do not travel on it. Turn from it and pass on by.
16 Denn sie können nicht schlafen, wenn sie nicht Böses (zuvor) getan haben; und der Schlaf ist ihnen geraubt, wenn sie nicht jemand verführt haben;
For they cannot sleep unless they do evil; they are deprived of slumber until they make someone fall.
17 denn das Brot, das sie essen, ist Gottlosigkeit, und der Wein, den sie trinken, ist Gewalttätigkeit.
For they eat the bread of wickedness and drink the wine of violence.
18 Aber der Pfad der Gerechten gleicht dem Glanz des Morgenlichts, das immer heller leuchtet bis zur vollen Tageshöhe.
The path of the righteous is like the first gleam of dawn, shining brighter and brighter until midday.
19 Der Weg der Gottlosen ist wie dunkle Nacht; sie gewahren nicht, worüber sie straucheln.
But the way of the wicked is like the darkest gloom; they do not know what makes them stumble.
20 Mein Sohn, merke auf meine Worte, leihe meinen Reden dein Ohr!
My son, pay attention to my words; incline your ear to my sayings.
21 Laß sie deinen Augen nie entschwinden, bewahre sie im Innersten deines Herzens!
Do not lose sight of them; keep them within your heart.
22 Denn Leben sind sie für jeden, der sie erfaßt, und heilsame Arznei für seinen ganzen Leib.
For they are life to those who find them, and health to the whole body.
23 Mehr als alles, was man zu bewachen hat, behüte dein Herz; denn von ihm hängt das Leben ab.
Guard your heart with all diligence, for from it flow springs of life.
24 Tu Falschheit des Mundes von dir ab und laß Lug und Trug fern von deinen Lippen sein!
Put away deception from your mouth; keep your lips from perverse speech.
25 Dann können deine Augen geradeaus schauen und deine Augenlider frei vor dich hinblicken.
Let your eyes look forward; fix your gaze straight ahead.
26 Laß deinen Fuß auf gerader Bahn gehen und alle deine Wege fest gerichtet sein!
Make a level path for your feet, and all your ways will be sure.
27 Weiche nicht nach rechts noch nach links ab; halte deinen Fuß vom Bösen fern!
Do not swerve to the right or to the left; turn your feet away from evil.