< Sprueche 4 >
1 Hört, ihr Kinder, die väterliche Unterweisung und merkt wohl auf, um Einsicht zu lernen!
Hør, I sønner, på en Faders lyt til for at vinde Forstand;
2 Denn treffliche Lehre gebe ich euch: laßt meine Weisungen nicht unbeachtet!
thi gavnlig Viden giver jeg jer, slip ej hvad jeg har lært jer.
3 Denn als ich noch als Sohn bei meinem Vater war, als zartes und einziges Kind unter der Obhut meiner Mutter,
Da jeg var min Faders Dreng, min Moders Kælebarn og eneste,
4 da belehrte er mich und sagte zu mir: »Laß dein Herz meine Worte festhalten! Beobachte meine Weisungen, so wirst du leben.
lærte han mig og sagde: Lad dit Hjerte gribe om mine Ord, vogt mine Bud, så skal du leve;
5 Erwirb dir Weisheit, erwirb dir Einsicht, vergiß sie nicht und weiche nicht ab von den Worten meines Mundes!
køb Visdom, køb Forstand, du glemme det ikke, vend dig ej bort fra min Munds Ord;
6 Laß sie nicht außer acht, so wird sie dich behüten; gewinne sie lieb, so wird sie dich beschirmen.
slip den ikke, så vil den vogte dig, elsk den, så vil den værne dig!
7 Mit dem besten Teil deiner Habe erwirb dir Weisheit, und um den Preis deines ganzen Vermögens verschaffe dir Einsicht!
Køb Visdom for det bedste, du ejer, køb Forstand for alt, hvad du har;
8 Halte sie hoch, so wird sie dir Ansehen verleihen, wird dich zu Ehren bringen, wenn du sie mit Liebe umfängst;
hold den højt, så bringer den dig højt til Vejrs, den bringer dig Ære, når du favner den;
9 sie wird dir einen schönen Kranz aufs Haupt setzen, eine herrliche Krone dir bescheren.«
den sætter en yndig Krans på dit Hoved; den rækker dig en dejlig Krone.
10 Höre, mein Sohn, und nimm meine Worte an, so werden dir viele Lebensjahre zuteil werden.
Hør, min Søn, tag imod mine Ord, så bliver dine Leveår mange.
11 Über den Weg der Weisheit will ich dich belehren, will dich auf rechten Bahnen einhergehen lassen;
Jeg viser dig Visdommens Vej, leder dig ad Rettens Spor;
12 wenn du (auf ihnen) wandelst, wird dein Schritt nicht gehemmt sein, und wenn du läufst, wirst du nicht zu Fall kommen.
når du går, skal din Gang ej hæmmes, og løber du, snubler du ikke;
13 Halte an der Zucht fest, laß sie nicht fahren! Bewahre sie, denn sie ist dein Leben.
hold fast ved Tugt, lad den ikke fare, tag Vare på den, thi den er dit Liv.
14 Begib dich nicht auf den Pfad der Gottlosen und schreite nicht einher auf dem Wege der Bösen!
Kom ikke på gudløses Sti, skrid ej frem ad de ondes Vej.
15 Meide ihn, gehe nicht auf ihn hinüber! Wende dich von ihm ab und gehe daran vorüber!
sky den og følg den ikke, vig fra den, gå udenom;
16 Denn sie können nicht schlafen, wenn sie nicht Böses (zuvor) getan haben; und der Schlaf ist ihnen geraubt, wenn sie nicht jemand verführt haben;
thi de sover ikke, når de ikke har syndet, og Søvnen flyr dem, når de ej har bragt Fald.
17 denn das Brot, das sie essen, ist Gottlosigkeit, und der Wein, den sie trinken, ist Gewalttätigkeit.
Thi de æder Gudløsheds Brød og drikker Urettens Vin.
18 Aber der Pfad der Gerechten gleicht dem Glanz des Morgenlichts, das immer heller leuchtet bis zur vollen Tageshöhe.
men retfærdiges Sti er som strålende Lys, der vokser i Glans til højlys Dag:
19 Der Weg der Gottlosen ist wie dunkle Nacht; sie gewahren nicht, worüber sie straucheln.
Gudløses Vej er som Mørket, de skønner ej, hvad de snubler over,
20 Mein Sohn, merke auf meine Worte, leihe meinen Reden dein Ohr!
Mærk dig, min Søn, mine Ord, bøj Øret til, hvad jeg siger;
21 Laß sie deinen Augen nie entschwinden, bewahre sie im Innersten deines Herzens!
det slippe dig ikke af Syne, du vogte det dybt i dit Hjerte;
22 Denn Leben sind sie für jeden, der sie erfaßt, und heilsame Arznei für seinen ganzen Leib.
thi det er Liv for dem, der finder det, Helse for alt deres Kød.
23 Mehr als alles, was man zu bewachen hat, behüte dein Herz; denn von ihm hängt das Leben ab.
Vogt dit Hjerte mer end alt andet, thi derfra udspringer Livet.
24 Tu Falschheit des Mundes von dir ab und laß Lug und Trug fern von deinen Lippen sein!
Hold dig fra Svig med din Mund, lad Læbernes Falskhed være dig fjern.
25 Dann können deine Augen geradeaus schauen und deine Augenlider frei vor dich hinblicken.
Lad dine Øjne se lige ud, dit Blik skue lige frem;
26 Laß deinen Fuß auf gerader Bahn gehen und alle deine Wege fest gerichtet sein!
gå ad det lige Spor, lad alle dine Veje sigte mod Målet;
27 Weiche nicht nach rechts noch nach links ab; halte deinen Fuß vom Bösen fern!
bøj hverken til højre eller venstre, lad Foden vige fra ondt!