< Sprueche 31 >
1 Sprüche für Lemuel, den König von Massa, mit denen seine Mutter ihn unterwiesen hat:
word Lemuel king burden which to discipline him mother his
2 »Was mein Sohn, (was, o Lemuel, mein Erstgeborener, was soll ich dir sagen)? Ja was (soll ich dir sagen), du Sohn meines Schoßes, und was dir, du Sohn meiner Gelübde?
what? son: child my and what? son: child belly: womb my and what? son: child vow my
3 Gib nicht den Weibern deine Kraft preis und (folge nicht in deinem Tun) den Verderberinnen der Könige.
not to give: give to/for woman strength your and way: conduct your to/for to wipe king
4 Es ziemt sich nicht für Könige, Lemuel, es ziemt sich nicht für Könige der Weingenuß noch für Fürsten das Verlangen nach berauschenden Getränken:
not to/for king Lemuel not to/for king to drink wine and to/for to rule (where? *Q(K)*) strong drink
5 sie könnten sonst über dem Trinken das festgesetzte Recht außer acht lassen und der Rechtssache aller geringen Leute Eintrag tun.
lest to drink and to forget to decree and to change judgment all son: type of affliction
6 Gebt berauschendes Getränk den Verzweifelnden und Wein denen, deren Herz bekümmert ist:
to give: give strong drink to/for to perish and wine to/for bitter soul
7 die mögen trinken, um ihre Armut zu vergessen und an ihr Elend nicht mehr zu denken. –
to drink and to forget poverty his and trouble his not to remember still
8 Tu deinen Mund auf für die Stummen, für die Sache aller Hilflosen!
to open lip your to/for mute to(wards) judgment all son: type of destruction
9 Tu deinen Mund auf zu gerechtem Richterspruch und schaffe Recht dem Elenden und Armen!«
to open lip your to judge righteousness and to judge afflicted and needy
10 Eine tüchtige Frau – wer mag sie finden? Weit über Korallen geht ihr Wert.
woman: wife strength: worthy who? to find and distant from jewel merchandise her
11 Das Herz ihres Gatten kann sich auf sie verlassen, und an Gewinn wird es (ihm) nicht fehlen.
to trust in/on/with her heart master: husband her and spoil not to lack
12 Sie erweist ihm Gutes und nichts Böses während ihrer ganzen Lebenszeit.
to wean him good and not bad: evil all day life her
13 Sie trägt Sorge für Wolle und Flachs und schafft dann mit arbeitsfreudigen Händen.
to seek wool and flax and to make: do in/on/with pleasure palm her
14 Sie gleicht den Schiffen eines Kaufmanns: von fernher beschafft sie den Bedarf für ihren Haushalt.
to be like/as fleet to trade from distance to come (in): bring food her
15 Sie steht auf, wenn es noch Nacht ist, und gibt Kost heraus für ihre Hausgenossen und weist den Mägden ihr Tagewerk an.
and to arise: rise in/on/with still night and to give: give prey to/for house: household her and statute: portion to/for maiden her
16 Sie faßt den Ankauf eines Ackers ins Auge und erwirbt ihn auch; vom Ertrag ihrer Handarbeit legt sie einen Weinberg an.
to plan land: country and to take: buy him from fruit palm her (to plant *Q(K)*) vineyard
17 Sie gürtet ihre Hüften mit Kraft und regt die Arme, ohne zu ermatten.
to gird in/on/with strength loin her and to strengthen arm her
18 Sie merkt, daß ihr Schaffen Segen bringt: auch nachts erlischt ihre Lampe nicht.
to perceive for pleasant profit her not to quench (in/on/with night *Q(K)*) lamp her
19 Sie legt ihre Hände an den Spinnrocken, und ihre Finger ergreifen die Spindel.
hand her to send: reach in/on/with distaff and palm her to grasp district
20 Dem Elenden bietet sie ihre Hand (schenkend) dar und streckt dem Dürftigen ihre Arme entgegen.
palm her to spread to/for afflicted and hand her to send: reach to/for needy
21 Sie braucht für ihre Hausgenossen vom Schnee nichts zu fürchten; denn ihr ganzes Haus ist in Scharlachwolle gehüllt.
not to fear to/for house: household her from snow for all house: household her to clothe scarlet
22 Sie fertigt sich Decken an; Linnen und Purpur bilden ihre Kleidung.
covering to make to/for her linen and purple clothing her
23 Hochgeachtet ist ihr Gatte in den Toren, wenn er mit den Ältesten des Landes Sitzung hält.
to know in/on/with gate master: husband her in/on/with to dwell he with old: elder land: country/planet
24 Feine Unterkleider fertigt sie an und verkauft sie, und Gürtel liefert sie dem Kaufmann.
linen to make and to sell and belt to give: give to/for merchant
25 Kraft und Würde sind ihr Gewand, und so sieht sie dem kommenden Tage unbesorgt entgegen.
strength and glory clothing her and to laugh to/for day last
26 Den Mund öffnet sie zu einsichtsvoller Rede, und freundliche Unterweisung liegt auf ihrer Zunge.
lip her to open in/on/with wisdom and instruction kindness upon tongue her
27 Sie überwacht alle Vorgänge in ihrem Hause und ißt nie das Brot des Müßiggangs.
to watch walk house: household her and food: bread sluggishness not to eat
28 Ihre Söhne treten hin und preisen sie glücklich; ihr Gatte tritt hin und rühmt sie:
to arise: rise son: child her and to bless her master: husband her and to boast: praise her
29 »Es gibt wohl viele Frauen, die Tüchtiges geleistet haben, doch du übertriffst sie alle!«
many daughter to make: do strength: worthy and you(f. s.) to ascend: rise upon all their
30 Anmut ist trügerisch, und Schönheit vergeht, aber ein gottesfürchtiges Weib ist des Lobes wert.
deception [the] favor and vanity [the] beauty woman afraid LORD he/she/it to boast: praise
31 Laßt sie den Lohn ihres Schaffens genießen, und was sie geleistet hat, möge ihren Ruhm in den Toren verkünden!
to give: give to/for her from fruit hand her and to boast: praise her in/on/with gate deed: work her