< Sprueche 3 >

1 Mein Sohn, vergiß meine Belehrung nicht und laß dein Herz meine Weisungen bewahren;
HIJO mío, no te olvides de mi ley; y tu corazón guarde mis mandamientos:
2 denn langes Leben und Jahre des Glücks und Wohlergehen werden sie dir in Fülle bringen. –
Porque largura de días, y años de vida y paz te aumentarán.
3 Liebe und Treue dürfen dich nicht verlassen: binde sie dir um den Hals, schreibe sie auf die Tafel deines Herzens,
Misericordia y verdad no te desamparen; átalas á tu cuello, escríbelas en la tabla de tu corazón:
4 so wirst du Gunst und Beifall gewinnen bei Gott und den Menschen. –
Y hallarás gracia y buena opinión en los ojos de Dios y de los hombres.
5 Vertraue auf den HERRN mit ganzem Herzen und verlaß dich nicht auf eigene Klugheit;
Fíate de Jehová de todo tu corazón, y no estribes en tu prudencia.
6 denke an ihn auf allen deinen Wegen, so wird er dir die Pfade ebnen. –
Reconócelo en todos tus caminos, y él enderezará tus veredas.
7 Halte dich nicht selbst für weise; fürchte den HERRN und halte dich fern vom Bösen:
No seas sabio en tu opinión: teme á Jehová, y apártate del mal;
8 das wird Arznei für deinen Leib sein und Labsal für deine Glieder. –
Porque será medicina á tu ombligo, y tuétano á tus huesos.
9 Ehre den HERRN mit (Gaben von) deinem Vermögen und mit den Erstlingen deines gesamten Feldertrags,
Honra á Jehová de tu sustancia, y de las primicias de todos tus frutos;
10 so werden deine Scheunen mit Überfluß sich füllen und deine Kufen von Most überfließen. –
Y serán llenas tus trojes con abundancia, y tus lagares rebosarán de mosto.
11 Mein Sohn, verschmähe nicht die Zucht des HERRN und sei nicht unwillig über seine Strafe;
No deseches, hijo mío, el castigo de Jehová; ni te fatigues de su corrección:
12 denn wen der HERR lieb hat, den züchtigt er, und zwar wie ein Vater den Sohn, mit dem er’s gut meint.
Porque al que ama castiga, como el padre al hijo á quien quiere.
13 Wohl dem Menschen, der Weisheit erlangt hat, und wohl dem Manne, der Einsicht gewinnt!
Bienaventurado el hombre que halla la sabiduría, y que obtiene la inteligencia:
14 Denn besser ist ihr Erwerb als der von Silber, und ihr Besitz ist mehr wert als Gold;
Porque su mercadería es mejor que la mercadería de la plata, y sus frutos más que el oro fino.
15 kostbarer ist sie als Perlen, und alle Kleinodien kommen ihr nicht gleich.
Más preciosa es que las piedras preciosas; y todo lo que puedes desear, no se puede comparar á ella.
16 Langes Leben liegt in ihrer Rechten, in ihrer Linken Reichtum und Ehre.
Largura de días está en su mano derecha; en su izquierda riquezas y honra.
17 Ihre Wege sind beglückende Wege, und alle ihre Pfade sind Wohlergehen.
Sus caminos son caminos deleitosos, y todas sus veredas paz.
18 Ein Baum des Lebens ist sie denen, die sie ergriffen haben, und wer sie festhält, ist glücklich zu preisen. –
Ella es árbol de vida á los que de ella asen: y bienaventurados son los que la mantienen.
19 Der HERR hat durch Weisheit die Erde gegründet und den Himmel durch Einsicht festgestellt;
Jehová con sabiduría fundó la tierra; afirmó los cielos con inteligencia.
20 durch seine Erkenntnis sind die Fluten der Tiefe (als Quellen) hervorgebrochen, und die Wolken lassen den Tau herabträufeln. –
Con su ciencia se partieron los abismos, y destilan el rocío los cielos.
21 Mein Sohn, laß sie nicht aus deinen Augen entschwinden; halte fest an kluger Überlegung und Besonnenheit:
Hijo mío, no se aparten [estas cosas] de tus ojos; guarda la ley y el consejo;
22 so werden sie Leben für deine Seele sein und ein schöner Schmuck für deinen Hals;
Y serán vida á tu alma, y gracia á tu cuello.
23 dann wirst du deinen Weg in Sicherheit wandeln und mit deinem Fuß nicht anstoßen.
Entonces andarás por tu camino confiadamente, y tu pie no tropezará.
24 Wenn du dich schlafen legst, braucht dir nicht zu grauen; und legst du dich nieder, so wird dein Schlummer süß sein;
Cuando te acostares, no tendrás temor; antes te acostarás, y tu sueño será suave.
25 du brauchst dich nicht vor plötzlichem Schrecken zu fürchten, auch nicht vor der Vernichtung der Gottlosen, wenn sie hereinbricht;
No tendrás temor de pavor repentino, ni de la ruina de los impíos cuando viniere:
26 denn der HERR wird deine Zuversicht sein und deinen Fuß vor dem Fallstrick behüten.
Porque Jehová será tu confianza, y él preservará tu pie de ser preso.
27 Versage keinem Bedürftigen eine Wohltat, wenn es in deiner Macht steht, sie zu erweisen.
No detengas el bien de sus dueños, cuando tuvieres poder para hacerlo.
28 Sage nicht zu deinem Nächsten: »Geh (jetzt) und komm mal wieder!« und »Morgen will ich es dir geben«, während du es doch schon jetzt tun kannst. –
No digas á tu prójimo: Ve, y vuelve, y mañana [te] daré; cuando tienes contigo [qué darle].
29 Ersinne nichts Böses gegen deinen Nächsten, während er arglos neben dir wohnt. –
No intentes mal contra tu prójimo, estando él confiado de ti.
30 Fange mit keinem Menschen Streit ohne Ursache an, wenn er dir nichts Böses zugefügt hat. –
No pleitees con alguno sin razón, si él no te ha hecho agravio.
31 Sei nicht neidisch auf gewalttätige Menschen und verstehe dich nicht zu einem von ihren Wegen!
No envidies al hombre injusto, ni escojas alguno de sus caminos.
32 Denn wer sich auf Abwege begibt, ist dem HERRN ein Greuel, aber mit den Redlichen hält er treue Freundschaft.
Porque el perverso es abominado de Jehová: mas su secreto es con los rectos.
33 Der Fluch des HERRN (lastet) auf dem Hause des Gottlosen, aber die Wohnung der Gerechten segnet er;
La maldición de Jehová está en la casa del impío; mas él bendecirá la morada de los justos.
34 für die Spötter wird er selbst ein Spötter, aber den Demütigen gibt er Gnade.
Ciertamente él escarnecerá á los escarnecedores, y á los humildes dará gracia.
35 Zu Ehren gelangen die Weisen, aber den Toren verschafft die Schande einen Namen.
Los sabios heredarán honra: mas los necios sostendrán ignominia.

< Sprueche 3 >