< Sprueche 3 >

1 Mein Sohn, vergiß meine Belehrung nicht und laß dein Herz meine Weisungen bewahren;
Hijo mío, no olvides mis instrucciones. Recuerda siempre mis mandamientos.
2 denn langes Leben und Jahre des Glücks und Wohlergehen werden sie dir in Fülle bringen. –
Así vivirás muchos años, y tu vida será plena.
3 Liebe und Treue dürfen dich nicht verlassen: binde sie dir um den Hals, schreibe sie auf die Tafel deines Herzens,
Aférrate a la bondad y a la verdad. Átalas a tu cuello y escríbelas en tu mente.
4 so wirst du Gunst und Beifall gewinnen bei Gott und den Menschen. –
Así tendrás buena reputación y serás apreciado por Dios y la gente.
5 Vertraue auf den HERRN mit ganzem Herzen und verlaß dich nicht auf eigene Klugheit;
Pon tu confianza totalmente en el Señor, y no te fíes de lo que crees saber.
6 denke an ihn auf allen deinen Wegen, so wird er dir die Pfade ebnen. –
Recuérdalo en todo lo que hagas, y él te mostrará el camino correcto.
7 Halte dich nicht selbst für weise; fürchte den HERRN und halte dich fern vom Bösen:
No te creas sabio, respeta a Dios y evita el mal.
8 das wird Arznei für deinen Leib sein und Labsal für deine Glieder. –
Entonces serás sanado y fortalecido.
9 Ehre den HERRN mit (Gaben von) deinem Vermögen und mit den Erstlingen deines gesamten Feldertrags,
Honra al Señor con tu riqueza y con los primeros frutos de tus cosechas.
10 so werden deine Scheunen mit Überfluß sich füllen und deine Kufen von Most überfließen. –
Entonces tus graneros serán llenos de fruto, y tus estanques rebosarán de vino nuevo.
11 Mein Sohn, verschmähe nicht die Zucht des HERRN und sei nicht unwillig über seine Strafe;
Hijo mío, no rechaces la disciplina del Señor ni te enojes cuando te corrija,
12 denn wen der HERR lieb hat, den züchtigt er, und zwar wie ein Vater den Sohn, mit dem er’s gut meint.
porque el Señor corrige a los que ama, así como un padre corrige al hijo que más le agrada.
13 Wohl dem Menschen, der Weisheit erlangt hat, und wohl dem Manne, der Einsicht gewinnt!
Felices son los que encuentran la sabiduría y obtienen entendimiento,
14 Denn besser ist ihr Erwerb als der von Silber, und ihr Besitz ist mehr wert als Gold;
porque la sabiduría vale más que la plata, y ofrece mejor recompensa que el oro.
15 kostbarer ist sie als Perlen, und alle Kleinodien kommen ihr nicht gleich.
¡La sabiduría vale más que muchos rubíes y no se compara con ninguna cosa que puedas imaginar!
16 Langes Leben liegt in ihrer Rechten, in ihrer Linken Reichtum und Ehre.
Por un lado ella te brinda larga vida, y por el otro riquezas y honra.
17 Ihre Wege sind beglückende Wege, und alle ihre Pfade sind Wohlergehen.
Te dará verdadera felicidad, y te guiará a una prosperidad llena de paz.
18 Ein Baum des Lebens ist sie denen, die sie ergriffen haben, und wer sie festhält, ist glücklich zu preisen. –
La sabiduría es un árbol de vida para todo el que se aferra a ella, y bendice a todos los que la aceptan.
19 Der HERR hat durch Weisheit die Erde gegründet und den Himmel durch Einsicht festgestellt;
Fue gracias a la sabiduría el Señor creó la tierra, y gracias al conocimiento puso los cielos en su lugar.
20 durch seine Erkenntnis sind die Fluten der Tiefe (als Quellen) hervorgebrochen, und die Wolken lassen den Tau herabträufeln. –
Fue gracias a su conocimiento que las aguas de las profundidades fueron liberadas, y las nubes enviadas como rocío.
21 Mein Sohn, laß sie nicht aus deinen Augen entschwinden; halte fest an kluger Überlegung und Besonnenheit:
Hijo mío, aférrate al buen juicio y a las decisiones sabias; no los pierdas de vista,
22 so werden sie Leben für deine Seele sein und ein schöner Schmuck für deinen Hals;
porque serán vida para ti, y como un adorno en tu cuello.
23 dann wirst du deinen Weg in Sicherheit wandeln und mit deinem Fuß nicht anstoßen.
Caminarás con confianza y no tropezarás.
24 Wenn du dich schlafen legst, braucht dir nicht zu grauen; und legst du dich nieder, so wird dein Schlummer süß sein;
Cuando descanses, no tendrás temor, y cuando te acuestes tu sueño será placentero.
25 du brauchst dich nicht vor plötzlichem Schrecken zu fürchten, auch nicht vor der Vernichtung der Gottlosen, wenn sie hereinbricht;
No tendrás temor del pánico repentino, ni de los desastres que azotan al malvado,
26 denn der HERR wird deine Zuversicht sein und deinen Fuß vor dem Fallstrick behüten.
porque el Señor será tu confianza, y evitará que caigas en trampa alguna.
27 Versage keinem Bedürftigen eine Wohltat, wenn es in deiner Macht steht, sie zu erweisen.
No le niegues el bien a quien lo merece cuando tengas el poder en tus manos.
28 Sage nicht zu deinem Nächsten: »Geh (jetzt) und komm mal wieder!« und »Morgen will ich es dir geben«, während du es doch schon jetzt tun kannst. –
No le digas a tu prójimo: “Vete. Ven mañana, y yo te daré”, si ya tienes los recursos para darle.
29 Ersinne nichts Böses gegen deinen Nächsten, während er arglos neben dir wohnt. –
No hagas planes para perjudicar a tu prójimo que vive junto a ti, y que confía en ti.
30 Fange mit keinem Menschen Streit ohne Ursache an, wenn er dir nichts Böses zugefügt hat. –
No discutas con nadie sin razón, si no han hecho nada para hacerte daño alguno.
31 Sei nicht neidisch auf gewalttätige Menschen und verstehe dich nicht zu einem von ihren Wegen!
¡No sientas celos de los violentos, ni sigas su ejemplo!
32 Denn wer sich auf Abwege begibt, ist dem HERRN ein Greuel, aber mit den Redlichen hält er treue Freundschaft.
Porque el Señor aborrece a los mentirosos, pero es amigo de los que hacen lo que es bueno.
33 Der Fluch des HERRN (lastet) auf dem Hause des Gottlosen, aber die Wohnung der Gerechten segnet er;
Las casas de los malvados están malditas por el Señor, pero él bendice los hogares de los que viven en rectitud.
34 für die Spötter wird er selbst ein Spötter, aber den Demütigen gibt er Gnade.
Él se burla de los que se burlan, pero es bondadoso con los humildes.
35 Zu Ehren gelangen die Weisen, aber den Toren verschafft die Schande einen Namen.
Los sabios recibirán honra, pero los necios permanecerán en desgracia.

< Sprueche 3 >