< Sprueche 3 >
1 Mein Sohn, vergiß meine Belehrung nicht und laß dein Herz meine Weisungen bewahren;
Filho meu, não te esqueças de minha lei; e que teu coração guarde meus mandamentos.
2 denn langes Leben und Jahre des Glücks und Wohlergehen werden sie dir in Fülle bringen. –
Porque te acrescentarão extensão de dias, e anos de vida e paz.
3 Liebe und Treue dürfen dich nicht verlassen: binde sie dir um den Hals, schreibe sie auf die Tafel deines Herzens,
Que a bondade e a fidelidade não te desamparem; amarra-as junto ao teu pescoço; escreve-as na tábua de teu coração.
4 so wirst du Gunst und Beifall gewinnen bei Gott und den Menschen. –
Então tu acharás graça e bom entendimento, aos olhos de Deus e dos homens.
5 Vertraue auf den HERRN mit ganzem Herzen und verlaß dich nicht auf eigene Klugheit;
Confia no SENHOR com todo o teu coração; e não te apoies em teu [próprio] entendimento.
6 denke an ihn auf allen deinen Wegen, so wird er dir die Pfade ebnen. –
Dá reconhecimento a ele em todas os teus caminhos; e ele endireitará tuas veredas.
7 Halte dich nicht selbst für weise; fürchte den HERRN und halte dich fern vom Bösen:
Não sejas sábio aos teus [próprios] olhos; teme ao SENHOR, e afasta-te do mal.
8 das wird Arznei für deinen Leib sein und Labsal für deine Glieder. –
Isto será remédio para teu corpo, e alívio para teus ossos.
9 Ehre den HERRN mit (Gaben von) deinem Vermögen und mit den Erstlingen deines gesamten Feldertrags,
Honra ao SENHOR com teus bens, e com a primeira parte de toda a tua renda.
10 so werden deine Scheunen mit Überfluß sich füllen und deine Kufen von Most überfließen. –
E teus celeiros se encherão de fartura, e tuas prensas de uvas transbordarão de vinho novo.
11 Mein Sohn, verschmähe nicht die Zucht des HERRN und sei nicht unwillig über seine Strafe;
Filho meu, não rejeites a correção do SENHOR, nem te desagrades de sua repreensão;
12 denn wen der HERR lieb hat, den züchtigt er, und zwar wie ein Vater den Sohn, mit dem er’s gut meint.
Porque o SENHOR repreende a quem ele ama, assim como o pai ao filho, [a quem] ele quer bem.
13 Wohl dem Menschen, der Weisheit erlangt hat, und wohl dem Manne, der Einsicht gewinnt!
Bem-aventurado o homem que encontra sabedoria, e o homem que ganha conhecimento.
14 Denn besser ist ihr Erwerb als der von Silber, und ihr Besitz ist mehr wert als Gold;
Porque seu produto é melhor que o produto da prata; e seu valor, mais do que o do ouro fino.
15 kostbarer ist sie als Perlen, und alle Kleinodien kommen ihr nicht gleich.
Ela é mais preciosa do que rubis; e tudo o que podes desejar não se pode comparar a ela.
16 Langes Leben liegt in ihrer Rechten, in ihrer Linken Reichtum und Ehre.
Extensão de dias [há] em sua mão direita; em sua esquerda riquezas e honra.
17 Ihre Wege sind beglückende Wege, und alle ihre Pfade sind Wohlergehen.
Seus caminhos são caminhos agradáveis; e todas as suas veredas são paz.
18 Ein Baum des Lebens ist sie denen, die sie ergriffen haben, und wer sie festhält, ist glücklich zu preisen. –
Ela é uma árvore de vida para os que dela pegam; e bem-aventurados são todos os que a retêm.
19 Der HERR hat durch Weisheit die Erde gegründet und den Himmel durch Einsicht festgestellt;
O SENHOR com sabedoria fundou a terra; ele preparou os céus com a inteligência.
20 durch seine Erkenntnis sind die Fluten der Tiefe (als Quellen) hervorgebrochen, und die Wolken lassen den Tau herabträufeln. –
Com seu conhecimento se fenderam os abismos, e as nuvens gotejam orvalho.
21 Mein Sohn, laß sie nicht aus deinen Augen entschwinden; halte fest an kluger Überlegung und Besonnenheit:
Filho meu, que [estes] não se afastem de teus olhos; guarda a sabedoria e o bom-senso.
22 so werden sie Leben für deine Seele sein und ein schöner Schmuck für deinen Hals;
Porque serão vida para tua alma, e graça para teu pescoço.
23 dann wirst du deinen Weg in Sicherheit wandeln und mit deinem Fuß nicht anstoßen.
Então andarás por teu caminho em segurança; e com teus pés não tropeçarás.
24 Wenn du dich schlafen legst, braucht dir nicht zu grauen; und legst du dich nieder, so wird dein Schlummer süß sein;
Quando te deitares, não terás medo; tu deitarás, e teu sono será suave.
25 du brauchst dich nicht vor plötzlichem Schrecken zu fürchten, auch nicht vor der Vernichtung der Gottlosen, wenn sie hereinbricht;
Não temas o pavor repentino; nem da assolação dos perversos, quando vier.
26 denn der HERR wird deine Zuversicht sein und deinen Fuß vor dem Fallstrick behüten.
Porque o SENHOR será tua esperança; e ele guardará teus pés para que não sejam presos.
27 Versage keinem Bedürftigen eine Wohltat, wenn es in deiner Macht steht, sie zu erweisen.
Não detenhas o bem daqueles que possuem o direito, se tiveres em tuas mãos poder para o fazeres.
28 Sage nicht zu deinem Nächsten: »Geh (jetzt) und komm mal wieder!« und »Morgen will ich es dir geben«, während du es doch schon jetzt tun kannst. –
Não digas a teu próximo: Vai, e volta [depois], que amanhã te darei; se tu tiveres contigo [o que ele te pede].
29 Ersinne nichts Böses gegen deinen Nächsten, während er arglos neben dir wohnt. –
Não planejes o mal contra teu próximo, pois ele mora tendo confiança em ti.
30 Fange mit keinem Menschen Streit ohne Ursache an, wenn er dir nichts Böses zugefügt hat. –
Não brigues contra alguém sem motivo, se ele não fez mal contra ti.
31 Sei nicht neidisch auf gewalttätige Menschen und verstehe dich nicht zu einem von ihren Wegen!
Não tenhas inveja do homem violento, nem escolhas [seguir] algum dos caminhos dele.
32 Denn wer sich auf Abwege begibt, ist dem HERRN ein Greuel, aber mit den Redlichen hält er treue Freundschaft.
Porque o SENHOR abomina os perversos; mas ele [guarda] o seu segredo com os justos.
33 Der Fluch des HERRN (lastet) auf dem Hause des Gottlosen, aber die Wohnung der Gerechten segnet er;
A maldição do SENHOR [está] na casa do perverso; porém ele abençoa a morada dos justos.
34 für die Spötter wird er selbst ein Spötter, aber den Demütigen gibt er Gnade.
Certamente ele zombará dos zombadores; mas dará graça aos humildes.
35 Zu Ehren gelangen die Weisen, aber den Toren verschafft die Schande einen Namen.
Os sábios herdarão honra; porém os loucos terão sobre si confusão.