< Sprueche 3 >
1 Mein Sohn, vergiß meine Belehrung nicht und laß dein Herz meine Weisungen bewahren;
내 아들아 나의 법을 잊어버리지 말고 네 마음으로 나의 명령을 지키라
2 denn langes Leben und Jahre des Glücks und Wohlergehen werden sie dir in Fülle bringen. –
그리하면 그것이 너로 장수하여 많은 해를 누리게 하며 평강을 더하게 하리라
3 Liebe und Treue dürfen dich nicht verlassen: binde sie dir um den Hals, schreibe sie auf die Tafel deines Herzens,
인자와 진리로 네게서 떠나지 않게 하고 그것을 네 목에 매며 네 마음판에 새기라
4 so wirst du Gunst und Beifall gewinnen bei Gott und den Menschen. –
그리하면 네가 하나님과 사람 앞에서 은총과 귀중히 여김을 받으리라
5 Vertraue auf den HERRN mit ganzem Herzen und verlaß dich nicht auf eigene Klugheit;
너는 마음을 다하여 여호와를 의뢰하고 네 명철을 의지하지 말라
6 denke an ihn auf allen deinen Wegen, so wird er dir die Pfade ebnen. –
너는 범사에 그를 인정하라! 그리하면 네 길을 지도하시리라
7 Halte dich nicht selbst für weise; fürchte den HERRN und halte dich fern vom Bösen:
스스로 지혜롭게 여기지 말지어다 여호와를 경외하며 악을 떠날지어다
8 das wird Arznei für deinen Leib sein und Labsal für deine Glieder. –
이것이 네 몸에 양약이 되어 네 골수로 윤택하게 하리라
9 Ehre den HERRN mit (Gaben von) deinem Vermögen und mit den Erstlingen deines gesamten Feldertrags,
네 재물과 네 소산물의 처음 익은 열매로 여호와를 공경하라
10 so werden deine Scheunen mit Überfluß sich füllen und deine Kufen von Most überfließen. –
그리하면 네 창고가 가득히 차고 네 즙틀에 새 포도즙이 넘치리라
11 Mein Sohn, verschmähe nicht die Zucht des HERRN und sei nicht unwillig über seine Strafe;
내 아들아 여호와의 징계를 경히 여기지 말라 그 꾸지람을 싫어하지 말라
12 denn wen der HERR lieb hat, den züchtigt er, und zwar wie ein Vater den Sohn, mit dem er’s gut meint.
대저 여호와께서 그 사랑하시는 자를 징계하시기를 마치 아비가 그 기뻐하는 아들을 징계함 같이 하시느니라
13 Wohl dem Menschen, der Weisheit erlangt hat, und wohl dem Manne, der Einsicht gewinnt!
지혜를 얻은 자와 명철을 얻은 자는 복이 있나니
14 Denn besser ist ihr Erwerb als der von Silber, und ihr Besitz ist mehr wert als Gold;
이는 지혜를 얻는 것이 은을 얻는 것보다 낫고 그 이익이 정금보다 나음이니라
15 kostbarer ist sie als Perlen, und alle Kleinodien kommen ihr nicht gleich.
지혜는 진주보다 귀하니 너의 사모하는 모든 것으로 이에 비교할수 없도다
16 Langes Leben liegt in ihrer Rechten, in ihrer Linken Reichtum und Ehre.
그 우편 손에는 장수가 있고, 그 좌편 손에는 부귀가 있나니
17 Ihre Wege sind beglückende Wege, und alle ihre Pfade sind Wohlergehen.
그 길은 즐거운 길이요 그 첩경은 다 평강이니라
18 Ein Baum des Lebens ist sie denen, die sie ergriffen haben, und wer sie festhält, ist glücklich zu preisen. –
지혜는 그 얻은 자에게 생명나무라 지혜를 가진 자는 복되도다
19 Der HERR hat durch Weisheit die Erde gegründet und den Himmel durch Einsicht festgestellt;
여호와께서는 지혜로 땅을 세우셨으며 명철로 하늘을 굳게 펴셨고
20 durch seine Erkenntnis sind die Fluten der Tiefe (als Quellen) hervorgebrochen, und die Wolken lassen den Tau herabträufeln. –
그 지식으로 해양이 갈라지게 하셨으며 공중에서 이슬이 내리게 하셨느니라
21 Mein Sohn, laß sie nicht aus deinen Augen entschwinden; halte fest an kluger Überlegung und Besonnenheit:
내 아들아 완전한 지혜와 근신을 지키고 이것들로 네 눈 앞에서 떠나지 않게 하라
22 so werden sie Leben für deine Seele sein und ein schöner Schmuck für deinen Hals;
그리하면 그것이 네 영혼의 생명이 되며 네 목에 장식이 되리니
23 dann wirst du deinen Weg in Sicherheit wandeln und mit deinem Fuß nicht anstoßen.
네가 네 길을 안연히 행하겠고 네 발이 거치지 아니하겠으며
24 Wenn du dich schlafen legst, braucht dir nicht zu grauen; und legst du dich nieder, so wird dein Schlummer süß sein;
네가 누울 때에 두려워하지 아니하겠고 네가 누운즉 네 잠이 달리로다
25 du brauchst dich nicht vor plötzlichem Schrecken zu fürchten, auch nicht vor der Vernichtung der Gottlosen, wenn sie hereinbricht;
너는 창졸간의 두려움이나 악인의 멸망이 임할 때나 두려워하지말라
26 denn der HERR wird deine Zuversicht sein und deinen Fuß vor dem Fallstrick behüten.
대저 여호와는 너의 의지할 자이시라 네 발을 지켜 걸리지 않게 하시리라
27 Versage keinem Bedürftigen eine Wohltat, wenn es in deiner Macht steht, sie zu erweisen.
네 손이 선을 베풀 힘이 있거든 마땅히 받을 자에게 베풀기를 아끼지 말며
28 Sage nicht zu deinem Nächsten: »Geh (jetzt) und komm mal wieder!« und »Morgen will ich es dir geben«, während du es doch schon jetzt tun kannst. –
네게 있거든 이웃에게 이르기를 갔다가 다시 오라 내일 주겠노라 하지 말며
29 Ersinne nichts Böses gegen deinen Nächsten, während er arglos neben dir wohnt. –
네 이웃이 네 곁에서 안연히 살거든 그를 모해하지 말며
30 Fange mit keinem Menschen Streit ohne Ursache an, wenn er dir nichts Böses zugefügt hat. –
사람이 네게 악을 행하지 아니하였거든 까닭없이 더불어 다투지말며
31 Sei nicht neidisch auf gewalttätige Menschen und verstehe dich nicht zu einem von ihren Wegen!
포학한 자를 부러워하지 말며 그 아무 행위든지 좇지 말라
32 Denn wer sich auf Abwege begibt, ist dem HERRN ein Greuel, aber mit den Redlichen hält er treue Freundschaft.
대저 패역한 자는 여호와의 미워하심을 입거니와 정직한 자에게는 그의 교통하심이 있으며
33 Der Fluch des HERRN (lastet) auf dem Hause des Gottlosen, aber die Wohnung der Gerechten segnet er;
악인의 집에는 여호와의 저주가 있거니와 의인의 집에는 복이 있느니라
34 für die Spötter wird er selbst ein Spötter, aber den Demütigen gibt er Gnade.
진실로 그는 거만한 자를 비웃으시며 겸손한 자에게 은혜를 베푸시나니
35 Zu Ehren gelangen die Weisen, aber den Toren verschafft die Schande einen Namen.
지혜로운 자는 영광을 기업으로 받거니와 미련한 자의 현달함은 욕이 되느니라