< Sprueche 3 >

1 Mein Sohn, vergiß meine Belehrung nicht und laß dein Herz meine Weisungen bewahren;
My son, do not forget my commands and keep my teachings in your heart,
2 denn langes Leben und Jahre des Glücks und Wohlergehen werden sie dir in Fülle bringen. –
for length of days and years of life and peace they will add to you.
3 Liebe und Treue dürfen dich nicht verlassen: binde sie dir um den Hals, schreibe sie auf die Tafel deines Herzens,
Do not let covenant faithfulness and trustworthiness ever leave you, tie them together about your neck, write them on the tablet of your heart.
4 so wirst du Gunst und Beifall gewinnen bei Gott und den Menschen. –
Then you will find favor and a good reputation in the sight of God and man.
5 Vertraue auf den HERRN mit ganzem Herzen und verlaß dich nicht auf eigene Klugheit;
Trust in Yahweh with all your heart and do not lean on your own understanding;
6 denke an ihn auf allen deinen Wegen, so wird er dir die Pfade ebnen. –
in all your ways acknowledge him and he will make your paths straight.
7 Halte dich nicht selbst für weise; fürchte den HERRN und halte dich fern vom Bösen:
Do not be wise in your own eyes; fear Yahweh and turn away from evil.
8 das wird Arznei für deinen Leib sein und Labsal für deine Glieder. –
It will be healing to your flesh and refreshment for your body.
9 Ehre den HERRN mit (Gaben von) deinem Vermögen und mit den Erstlingen deines gesamten Feldertrags,
Honor Yahweh with your wealth and with the firstfruits of all your produce,
10 so werden deine Scheunen mit Überfluß sich füllen und deine Kufen von Most überfließen. –
and your storehouses will be filled up and your vats will be bursting, full of new wine.
11 Mein Sohn, verschmähe nicht die Zucht des HERRN und sei nicht unwillig über seine Strafe;
My son, do not despise Yahweh's instruction and do not hate his rebuke,
12 denn wen der HERR lieb hat, den züchtigt er, und zwar wie ein Vater den Sohn, mit dem er’s gut meint.
for Yahweh disciplines those he loves, as a father deals with a son who pleases him.
13 Wohl dem Menschen, der Weisheit erlangt hat, und wohl dem Manne, der Einsicht gewinnt!
The one who finds wisdom is blessed; he also gets understanding.
14 Denn besser ist ihr Erwerb als der von Silber, und ihr Besitz ist mehr wert als Gold;
What you gain from wisdom is better than what silver will give in return and its profit is better than gold.
15 kostbarer ist sie als Perlen, und alle Kleinodien kommen ihr nicht gleich.
Wisdom is more precious than jewels and nothing you desire can compare to her.
16 Langes Leben liegt in ihrer Rechten, in ihrer Linken Reichtum und Ehre.
She has length of days in her right hand; in her left hand are riches and honor.
17 Ihre Wege sind beglückende Wege, und alle ihre Pfade sind Wohlergehen.
Her ways are ways of kindness and all her paths are peace.
18 Ein Baum des Lebens ist sie denen, die sie ergriffen haben, und wer sie festhält, ist glücklich zu preisen. –
She is a tree of life to those who take hold of it, those who hold on to it are happy.
19 Der HERR hat durch Weisheit die Erde gegründet und den Himmel durch Einsicht festgestellt;
By wisdom Yahweh founded the earth, by understanding he established the heavens.
20 durch seine Erkenntnis sind die Fluten der Tiefe (als Quellen) hervorgebrochen, und die Wolken lassen den Tau herabträufeln. –
By his knowledge the depths broke open and the clouds dropped their dew.
21 Mein Sohn, laß sie nicht aus deinen Augen entschwinden; halte fest an kluger Überlegung und Besonnenheit:
My son, keep sound judgment and discernment, and do not lose sight of them.
22 so werden sie Leben für deine Seele sein und ein schöner Schmuck für deinen Hals;
They will be life to your soul and an adornment of favor to wear around your neck.
23 dann wirst du deinen Weg in Sicherheit wandeln und mit deinem Fuß nicht anstoßen.
Then you will walk on your way in safety and your foot will not stumble;
24 Wenn du dich schlafen legst, braucht dir nicht zu grauen; und legst du dich nieder, so wird dein Schlummer süß sein;
when you lie down, you will not be afraid; when you lie down, your sleep will be sweet.
25 du brauchst dich nicht vor plötzlichem Schrecken zu fürchten, auch nicht vor der Vernichtung der Gottlosen, wenn sie hereinbricht;
Do not be afraid of sudden terror or devastation caused by the wicked, when it comes,
26 denn der HERR wird deine Zuversicht sein und deinen Fuß vor dem Fallstrick behüten.
for Yahweh will be on your side and will keep your foot from being caught in a trap.
27 Versage keinem Bedürftigen eine Wohltat, wenn es in deiner Macht steht, sie zu erweisen.
Do not withhold good from those who deserve it, when it is in your power to act.
28 Sage nicht zu deinem Nächsten: »Geh (jetzt) und komm mal wieder!« und »Morgen will ich es dir geben«, während du es doch schon jetzt tun kannst. –
Do not say to your neighbor, “Go, and come again, and tomorrow I will give it,” when you have the money with you.
29 Ersinne nichts Böses gegen deinen Nächsten, während er arglos neben dir wohnt. –
Do not make a plan to harm your neighbor— the one who lives close and trusts you.
30 Fange mit keinem Menschen Streit ohne Ursache an, wenn er dir nichts Böses zugefügt hat. –
Do not argue with a person without a reason, when he has done nothing to harm you.
31 Sei nicht neidisch auf gewalttätige Menschen und verstehe dich nicht zu einem von ihren Wegen!
Do not envy a violent person or choose any of his ways.
32 Denn wer sich auf Abwege begibt, ist dem HERRN ein Greuel, aber mit den Redlichen hält er treue Freundschaft.
For the devious person is detestable to Yahweh, but he brings the upright person into his confidence.
33 Der Fluch des HERRN (lastet) auf dem Hause des Gottlosen, aber die Wohnung der Gerechten segnet er;
The curse of Yahweh is on the house of the wicked person, but he blesses the home of righteous people.
34 für die Spötter wird er selbst ein Spötter, aber den Demütigen gibt er Gnade.
He mocks mockers, but he gives his favor to humble people.
35 Zu Ehren gelangen die Weisen, aber den Toren verschafft die Schande einen Namen.
Wise people inherit honor, but fools will be lifted up in their shame.

< Sprueche 3 >