< Sprueche 3 >

1 Mein Sohn, vergiß meine Belehrung nicht und laß dein Herz meine Weisungen bewahren;
My son, forget not my teaching, And let thy heart observe my precepts!
2 denn langes Leben und Jahre des Glücks und Wohlergehen werden sie dir in Fülle bringen. –
For length of days, and years of life, And peace shall they multiply to thee.
3 Liebe und Treue dürfen dich nicht verlassen: binde sie dir um den Hals, schreibe sie auf die Tafel deines Herzens,
Let not kindness and truth forsake thee; Bind them around thy neck, Write them upon the tablet of thy heart:
4 so wirst du Gunst und Beifall gewinnen bei Gott und den Menschen. –
Then shalt thou find favor and good success In the sight of God and man.
5 Vertraue auf den HERRN mit ganzem Herzen und verlaß dich nicht auf eigene Klugheit;
Trust in the LORD with all thy heart, And lean not on thine own understanding;
6 denke an ihn auf allen deinen Wegen, so wird er dir die Pfade ebnen. –
In all thy ways acknowledge him, And he will make thy paths plain.
7 Halte dich nicht selbst für weise; fürchte den HERRN und halte dich fern vom Bösen:
Be not wise in thine own eyes; Fear the LORD, and depart from evil.
8 das wird Arznei für deinen Leib sein und Labsal für deine Glieder. –
It shall be health to thy muscles, And moisture to thy bones.
9 Ehre den HERRN mit (Gaben von) deinem Vermögen und mit den Erstlingen deines gesamten Feldertrags,
Honor the LORD with thy substance, And with the first-fruits of all thy increase;
10 so werden deine Scheunen mit Überfluß sich füllen und deine Kufen von Most überfließen. –
So shall thy barns be filled with plenty, And thy vats overflow with new wine.
11 Mein Sohn, verschmähe nicht die Zucht des HERRN und sei nicht unwillig über seine Strafe;
My son, despise not the correction of the LORD, Nor be impatient under his chastisement!
12 denn wen der HERR lieb hat, den züchtigt er, und zwar wie ein Vater den Sohn, mit dem er’s gut meint.
For whom the LORD loveth he chasteneth, Even as a father the son in whom he delighteth.
13 Wohl dem Menschen, der Weisheit erlangt hat, und wohl dem Manne, der Einsicht gewinnt!
Happy the man who findeth wisdom; Yea, the man who getteth understanding!
14 Denn besser ist ihr Erwerb als der von Silber, und ihr Besitz ist mehr wert als Gold;
For the profit thereof is greater than that of silver, And the gain thereof than that of fine gold.
15 kostbarer ist sie als Perlen, und alle Kleinodien kommen ihr nicht gleich.
More precious is she than pearls, And none of thy jewels is to be compared with her.
16 Langes Leben liegt in ihrer Rechten, in ihrer Linken Reichtum und Ehre.
Length of days is in her right hand; In her left hand are riches and honor.
17 Ihre Wege sind beglückende Wege, und alle ihre Pfade sind Wohlergehen.
Her ways are ways of pleasantness, And all her paths are peace.
18 Ein Baum des Lebens ist sie denen, die sie ergriffen haben, und wer sie festhält, ist glücklich zu preisen. –
She is a tree of life to them that lay hold of her, And happy is every one who hath her in his grasp.
19 Der HERR hat durch Weisheit die Erde gegründet und den Himmel durch Einsicht festgestellt;
The LORD by wisdom founded the earth; By understanding he framed the heavens.
20 durch seine Erkenntnis sind die Fluten der Tiefe (als Quellen) hervorgebrochen, und die Wolken lassen den Tau herabträufeln. –
By his knowledge the deep waters were cleft, And the clouds drop down the dew.
21 Mein Sohn, laß sie nicht aus deinen Augen entschwinden; halte fest an kluger Überlegung und Besonnenheit:
My son, let them not depart from thine eyes; Keep sound wisdom and discretion!
22 so werden sie Leben für deine Seele sein und ein schöner Schmuck für deinen Hals;
For they shall be life to thy soul, And grace to thy neck.
23 dann wirst du deinen Weg in Sicherheit wandeln und mit deinem Fuß nicht anstoßen.
Then shalt thou go on thy way securely, And thy foot shall not stumble;
24 Wenn du dich schlafen legst, braucht dir nicht zu grauen; und legst du dich nieder, so wird dein Schlummer süß sein;
When thou liest down, thou shalt not be afraid, Yea, thou shalt lie down, and thy sleep shall be sweet.
25 du brauchst dich nicht vor plötzlichem Schrecken zu fürchten, auch nicht vor der Vernichtung der Gottlosen, wenn sie hereinbricht;
Be not thou afraid of sudden alarm, Nor of the storm that is for the wicked, when it cometh;
26 denn der HERR wird deine Zuversicht sein und deinen Fuß vor dem Fallstrick behüten.
For the LORD shall be thy confidence; Yea, he will keep thy foot from being taken.
27 Versage keinem Bedürftigen eine Wohltat, wenn es in deiner Macht steht, sie zu erweisen.
Withhold not kindness from those who need it, When it is in the power of thy hand to do it.
28 Sage nicht zu deinem Nächsten: »Geh (jetzt) und komm mal wieder!« und »Morgen will ich es dir geben«, während du es doch schon jetzt tun kannst. –
Say not to thy neighbor, “Go, and come again, And to-morrow I will give to thee,” when thou hast it by thee.
29 Ersinne nichts Böses gegen deinen Nächsten, während er arglos neben dir wohnt. –
Devise not evil against thy neighbor, While he dwelleth securely by thee.
30 Fange mit keinem Menschen Streit ohne Ursache an, wenn er dir nichts Böses zugefügt hat. –
Contend not with a man without cause, When he hath done thee no harm.
31 Sei nicht neidisch auf gewalttätige Menschen und verstehe dich nicht zu einem von ihren Wegen!
Envy not the oppressor, And choose none of his ways.
32 Denn wer sich auf Abwege begibt, ist dem HERRN ein Greuel, aber mit den Redlichen hält er treue Freundschaft.
For the perverse man is the abomination of the LORD, But he is in friendship with the upright.
33 Der Fluch des HERRN (lastet) auf dem Hause des Gottlosen, aber die Wohnung der Gerechten segnet er;
The curse of the LORD is upon the house of the wicked, But he blesseth the dwelling of the righteous.
34 für die Spötter wird er selbst ein Spötter, aber den Demütigen gibt er Gnade.
Surely the scorners he treadeth scornfully, But giveth favor to the lowly.
35 Zu Ehren gelangen die Weisen, aber den Toren verschafft die Schande einen Namen.
The wise shall obtain honor, But fools shall bear off shame.

< Sprueche 3 >