< Sprueche 3 >
1 Mein Sohn, vergiß meine Belehrung nicht und laß dein Herz meine Weisungen bewahren;
My son, do not forget my teaching; but let your heart keep my commandments:
2 denn langes Leben und Jahre des Glücks und Wohlergehen werden sie dir in Fülle bringen. –
for length of days, and years of life, and peace, will they add to you.
3 Liebe und Treue dürfen dich nicht verlassen: binde sie dir um den Hals, schreibe sie auf die Tafel deines Herzens,
Do not let kindness and truth forsake you. Bind them around your neck. Write them on the tablet of your heart.
4 so wirst du Gunst und Beifall gewinnen bei Gott und den Menschen. –
So you will find favor, and good understanding in the sight of God and man.
5 Vertraue auf den HERRN mit ganzem Herzen und verlaß dich nicht auf eigene Klugheit;
Trust in Jehovah with all your heart, and do not lean on your own understanding.
6 denke an ihn auf allen deinen Wegen, so wird er dir die Pfade ebnen. –
In all your ways remember him, and he will make your paths straight.
7 Halte dich nicht selbst für weise; fürchte den HERRN und halte dich fern vom Bösen:
Do not be wise in your own eyes. Fear Jehovah, and depart from evil.
8 das wird Arznei für deinen Leib sein und Labsal für deine Glieder. –
It will be health to your body, and nourishment to your bones.
9 Ehre den HERRN mit (Gaben von) deinem Vermögen und mit den Erstlingen deines gesamten Feldertrags,
Honor Jehovah with your substance, with the first fruits of all your increase:
10 so werden deine Scheunen mit Überfluß sich füllen und deine Kufen von Most überfließen. –
so your storehouses will be filled with plenty, and your vats will overflow with new wine.
11 Mein Sohn, verschmähe nicht die Zucht des HERRN und sei nicht unwillig über seine Strafe;
My son, do not despise the discipline of Jehovah, nor resent his correction.
12 denn wen der HERR lieb hat, den züchtigt er, und zwar wie ein Vater den Sohn, mit dem er’s gut meint.
For whom Jehovah loves he disciplines, and punishes every son he accepts.
13 Wohl dem Menschen, der Weisheit erlangt hat, und wohl dem Manne, der Einsicht gewinnt!
Blessed is the man who finds wisdom, the man who gets understanding.
14 Denn besser ist ihr Erwerb als der von Silber, und ihr Besitz ist mehr wert als Gold;
For her good profit is better than getting silver, and her return is better than fine gold.
15 kostbarer ist sie als Perlen, und alle Kleinodien kommen ihr nicht gleich.
She is more precious than rubies. None of the things you can desire are to be compared to her.
16 Langes Leben liegt in ihrer Rechten, in ihrer Linken Reichtum und Ehre.
Length of days is in her right hand. In her left hand are riches and honor.
17 Ihre Wege sind beglückende Wege, und alle ihre Pfade sind Wohlergehen.
Her ways are ways of pleasantness. All her paths are peace.
18 Ein Baum des Lebens ist sie denen, die sie ergriffen haben, und wer sie festhält, ist glücklich zu preisen. –
She is a tree of life to those who lay hold of her, and those who hold on to her are blessed
19 Der HERR hat durch Weisheit die Erde gegründet und den Himmel durch Einsicht festgestellt;
By wisdom Jehovah founded the earth. By understanding, he established the heavens.
20 durch seine Erkenntnis sind die Fluten der Tiefe (als Quellen) hervorgebrochen, und die Wolken lassen den Tau herabträufeln. –
By his knowledge, the depths were broken up, and the skies drop down the dew.
21 Mein Sohn, laß sie nicht aus deinen Augen entschwinden; halte fest an kluger Überlegung und Besonnenheit:
My son, let them not depart from your eyes. Keep sound wisdom and discretion:
22 so werden sie Leben für deine Seele sein und ein schöner Schmuck für deinen Hals;
so they will be life to your soul, and grace for your neck.
23 dann wirst du deinen Weg in Sicherheit wandeln und mit deinem Fuß nicht anstoßen.
Then you shall walk in your way securely, and your foot won't stumble.
24 Wenn du dich schlafen legst, braucht dir nicht zu grauen; und legst du dich nieder, so wird dein Schlummer süß sein;
When you lie down, you will not be afraid; you will lie down, and your sleep will be sweet.
25 du brauchst dich nicht vor plötzlichem Schrecken zu fürchten, auch nicht vor der Vernichtung der Gottlosen, wenn sie hereinbricht;
Do not be afraid of sudden fear, or of the storm of the wicked when it comes:
26 denn der HERR wird deine Zuversicht sein und deinen Fuß vor dem Fallstrick behüten.
for Jehovah will be your confidence, and will keep your foot from being taken.
27 Versage keinem Bedürftigen eine Wohltat, wenn es in deiner Macht steht, sie zu erweisen.
Do not withhold good from those to whom it is due, when it is in the power of your hand to do it.
28 Sage nicht zu deinem Nächsten: »Geh (jetzt) und komm mal wieder!« und »Morgen will ich es dir geben«, während du es doch schon jetzt tun kannst. –
Do not say to your neighbor, "Go, and come again; tomorrow I will give it to you," when you have it by you.
29 Ersinne nichts Böses gegen deinen Nächsten, während er arglos neben dir wohnt. –
Do not devise evil against your neighbor, seeing he dwells securely by you.
30 Fange mit keinem Menschen Streit ohne Ursache an, wenn er dir nichts Böses zugefügt hat. –
Do not strive with a man without cause, if he has done you no harm.
31 Sei nicht neidisch auf gewalttätige Menschen und verstehe dich nicht zu einem von ihren Wegen!
Do not envy the man of violence. Choose none of his ways.
32 Denn wer sich auf Abwege begibt, ist dem HERRN ein Greuel, aber mit den Redlichen hält er treue Freundschaft.
For the perverse is an abomination to Jehovah, but his friendship is with the upright.
33 Der Fluch des HERRN (lastet) auf dem Hause des Gottlosen, aber die Wohnung der Gerechten segnet er;
Jehovah's curse is in the house of the wicked, but he blesses the habitation of the righteous.
34 für die Spötter wird er selbst ein Spötter, aber den Demütigen gibt er Gnade.
Surely he is scornful to scoffers, but he gives grace to the humble.
35 Zu Ehren gelangen die Weisen, aber den Toren verschafft die Schande einen Namen.
The wise will inherit glory, but shame will be the promotion of fools.