< Sprueche 3 >

1 Mein Sohn, vergiß meine Belehrung nicht und laß dein Herz meine Weisungen bewahren;
My son! Do not forget my law, And let your heart keep my commands,
2 denn langes Leben und Jahre des Glücks und Wohlergehen werden sie dir in Fülle bringen. –
For [the] length of [your] days and years, Life and peace they add to you.
3 Liebe und Treue dürfen dich nicht verlassen: binde sie dir um den Hals, schreibe sie auf die Tafel deines Herzens,
Do not let kindness and truth forsake you, Bind them on your neck, Write them on the tablet of your heart,
4 so wirst du Gunst und Beifall gewinnen bei Gott und den Menschen. –
And find grace and good understanding In the eyes of God and man.
5 Vertraue auf den HERRN mit ganzem Herzen und verlaß dich nicht auf eigene Klugheit;
Trust to YHWH with all your heart, And do not lean to your own understanding.
6 denke an ihn auf allen deinen Wegen, so wird er dir die Pfade ebnen. –
In all your ways know Him, And He makes your paths straight.
7 Halte dich nicht selbst für weise; fürchte den HERRN und halte dich fern vom Bösen:
Do not be wise in your own eyes, Fear YHWH, and turn aside from evil.
8 das wird Arznei für deinen Leib sein und Labsal für deine Glieder. –
It is healing to your navel, And moistening to your bones.
9 Ehre den HERRN mit (Gaben von) deinem Vermögen und mit den Erstlingen deines gesamten Feldertrags,
Honor YHWH from your substance, And from the beginning of all your increase;
10 so werden deine Scheunen mit Überfluß sich füllen und deine Kufen von Most überfließen. –
And your barns are filled [with] plenty, And your presses break forth [with] new wine.
11 Mein Sohn, verschmähe nicht die Zucht des HERRN und sei nicht unwillig über seine Strafe;
Discipline of YHWH, my son, do not despise, And do not be distressed with His reproof,
12 denn wen der HERR lieb hat, den züchtigt er, und zwar wie ein Vater den Sohn, mit dem er’s gut meint.
For whom YHWH loves He reproves, Even as a father the son He is pleased with.
13 Wohl dem Menschen, der Weisheit erlangt hat, und wohl dem Manne, der Einsicht gewinnt!
O the blessedness of a man [who] has found wisdom, And of a man [who] brings forth understanding.
14 Denn besser ist ihr Erwerb als der von Silber, und ihr Besitz ist mehr wert als Gold;
For better [is] her merchandise Than the merchandise of silver, And than gold—her increase.
15 kostbarer ist sie als Perlen, und alle Kleinodien kommen ihr nicht gleich.
She [is] precious above rubies, And all your pleasures are not comparable to her.
16 Langes Leben liegt in ihrer Rechten, in ihrer Linken Reichtum und Ehre.
Length of days [is] in her right hand, In her left [are] wealth and honor.
17 Ihre Wege sind beglückende Wege, und alle ihre Pfade sind Wohlergehen.
Her ways [are] ways of pleasantness, And all her paths [are] peace.
18 Ein Baum des Lebens ist sie denen, die sie ergriffen haben, und wer sie festhält, ist glücklich zu preisen. –
She [is] a tree of life to those laying hold on her, And whoever is retaining her [is] blessed.
19 Der HERR hat durch Weisheit die Erde gegründet und den Himmel durch Einsicht festgestellt;
YHWH founded the earth by wisdom, He prepared the heavens by understanding.
20 durch seine Erkenntnis sind die Fluten der Tiefe (als Quellen) hervorgebrochen, und die Wolken lassen den Tau herabträufeln. –
By His knowledge depths have been broken, And clouds drop dew.
21 Mein Sohn, laß sie nicht aus deinen Augen entschwinden; halte fest an kluger Überlegung und Besonnenheit:
My son! Do not let them turn from your eyes, Keep wisdom and thoughtfulness,
22 so werden sie Leben für deine Seele sein und ein schöner Schmuck für deinen Hals;
And they are life to your soul, and grace to your neck.
23 dann wirst du deinen Weg in Sicherheit wandeln und mit deinem Fuß nicht anstoßen.
Then you go your way confidently, And your foot does not stumble.
24 Wenn du dich schlafen legst, braucht dir nicht zu grauen; und legst du dich nieder, so wird dein Schlummer süß sein;
If you lie down, you are not afraid, Indeed, you have lain down, And your sleep has been sweet.
25 du brauchst dich nicht vor plötzlichem Schrecken zu fürchten, auch nicht vor der Vernichtung der Gottlosen, wenn sie hereinbricht;
Do not be afraid of sudden fear, And of the desolation of the wicked when it comes.
26 denn der HERR wird deine Zuversicht sein und deinen Fuß vor dem Fallstrick behüten.
For YHWH is at your side, And He has kept your foot from capture.
27 Versage keinem Bedürftigen eine Wohltat, wenn es in deiner Macht steht, sie zu erweisen.
Do not withhold good from its owners, When your hand [is] toward God to do [it].
28 Sage nicht zu deinem Nächsten: »Geh (jetzt) und komm mal wieder!« und »Morgen will ich es dir geben«, während du es doch schon jetzt tun kannst. –
Do not say to your friend, “Go, and return, and tomorrow I give,” When substance [is] with you.
29 Ersinne nichts Böses gegen deinen Nächsten, während er arglos neben dir wohnt. –
Do not devise evil against your neighbor, And he sitting confidently with you.
30 Fange mit keinem Menschen Streit ohne Ursache an, wenn er dir nichts Böses zugefügt hat. –
Do not strive with a man without cause, If he has not done you evil.
31 Sei nicht neidisch auf gewalttätige Menschen und verstehe dich nicht zu einem von ihren Wegen!
Do not be envious of a man of violence, Nor fix on any of his ways.
32 Denn wer sich auf Abwege begibt, ist dem HERRN ein Greuel, aber mit den Redlichen hält er treue Freundschaft.
For the perverted [is] an abomination to YHWH, And His secret counsel [is] with the upright.
33 Der Fluch des HERRN (lastet) auf dem Hause des Gottlosen, aber die Wohnung der Gerechten segnet er;
The curse of YHWH [is] in the house of the wicked. And He blesses the habitation of the righteous.
34 für die Spötter wird er selbst ein Spötter, aber den Demütigen gibt er Gnade.
If He scorns the scorners, Yet He gives grace to the humble.
35 Zu Ehren gelangen die Weisen, aber den Toren verschafft die Schande einen Namen.
The wise inherit glory, And fools are bearing away shame!

< Sprueche 3 >