< Sprueche 3 >
1 Mein Sohn, vergiß meine Belehrung nicht und laß dein Herz meine Weisungen bewahren;
My son, don't forget my instructions. Always keep my commands in mind.
2 denn langes Leben und Jahre des Glücks und Wohlergehen werden sie dir in Fülle bringen. –
Then you will live a long time, and have a full life.
3 Liebe und Treue dürfen dich nicht verlassen: binde sie dir um den Hals, schreibe sie auf die Tafel deines Herzens,
Hold on to kindness and truth. Tie them around your neck; write them in your mind.
4 so wirst du Gunst und Beifall gewinnen bei Gott und den Menschen. –
That way you'll gain a good reputation and be appreciated by both God and people.
5 Vertraue auf den HERRN mit ganzem Herzen und verlaß dich nicht auf eigene Klugheit;
Put your trust totally in the Lord—don't rely on what you think you know!
6 denke an ihn auf allen deinen Wegen, so wird er dir die Pfade ebnen. –
Remember him in everything you do, and he'll show you the right way.
7 Halte dich nicht selbst für weise; fürchte den HERRN und halte dich fern vom Bösen:
Don't think you're wise—respect God and avoid evil.
8 das wird Arznei für deinen Leib sein und Labsal für deine Glieder. –
Then you will have healed and be made strong.
9 Ehre den HERRN mit (Gaben von) deinem Vermögen und mit den Erstlingen deines gesamten Feldertrags,
Honor the Lord with your wealth and with the firstfruits of all the crops you grow.
10 so werden deine Scheunen mit Überfluß sich füllen und deine Kufen von Most überfließen. –
Then your barns will be filled with produce, and your vats will overflow with new wine.
11 Mein Sohn, verschmähe nicht die Zucht des HERRN und sei nicht unwillig über seine Strafe;
My son, don't reject the Lord's discipline or resent it when he corrects you,
12 denn wen der HERR lieb hat, den züchtigt er, und zwar wie ein Vater den Sohn, mit dem er’s gut meint.
for the Lord corrects those he loves, as a father corrects a son who pleases him.
13 Wohl dem Menschen, der Weisheit erlangt hat, und wohl dem Manne, der Einsicht gewinnt!
Happy are those who find wisdom and gain understanding,
14 Denn besser ist ihr Erwerb als der von Silber, und ihr Besitz ist mehr wert als Gold;
for wisdom is worth more than silver, and pays better than gold.
15 kostbarer ist sie als Perlen, und alle Kleinodien kommen ihr nicht gleich.
She is more valuable than rubies—everything you could ever want just doesn't compare!
16 Langes Leben liegt in ihrer Rechten, in ihrer Linken Reichtum und Ehre.
She offers long life in one hand, and riches and honor in the other.
17 Ihre Wege sind beglückende Wege, und alle ihre Pfade sind Wohlergehen.
She brings true happiness, and leads to peaceful prosperity.
18 Ein Baum des Lebens ist sie denen, die sie ergriffen haben, und wer sie festhält, ist glücklich zu preisen. –
Wisdom is a tree of life to everyone who embraces her, blessing those who accept her.
19 Der HERR hat durch Weisheit die Erde gegründet und den Himmel durch Einsicht festgestellt;
It was through wisdom that the Lord created the earth, and through understanding he set the heavens in place.
20 durch seine Erkenntnis sind die Fluten der Tiefe (als Quellen) hervorgebrochen, und die Wolken lassen den Tau herabträufeln. –
It was through his knowledge the waters of the deep were broken open, and the clouds sent down the dew.
21 Mein Sohn, laß sie nicht aus deinen Augen entschwinden; halte fest an kluger Überlegung und Besonnenheit:
My son, hold on to good judgment and wise decisions—don't let them out of your sight,
22 so werden sie Leben für deine Seele sein und ein schöner Schmuck für deinen Hals;
for they will be life to you, and an ornament for your neck.
23 dann wirst du deinen Weg in Sicherheit wandeln und mit deinem Fuß nicht anstoßen.
You will be able to walk confidently on your way, and you won't trip up.
24 Wenn du dich schlafen legst, braucht dir nicht zu grauen; und legst du dich nieder, so wird dein Schlummer süß sein;
When you rest, you won't be afraid; when you lie down, your sleep will be sweet.
25 du brauchst dich nicht vor plötzlichem Schrecken zu fürchten, auch nicht vor der Vernichtung der Gottlosen, wenn sie hereinbricht;
You won't be afraid of a sudden panic, or of disasters that hit the wicked,
26 denn der HERR wird deine Zuversicht sein und deinen Fuß vor dem Fallstrick behüten.
for the Lord will be the one you can trust in, and he will prevent you being caught in a trap.
27 Versage keinem Bedürftigen eine Wohltat, wenn es in deiner Macht steht, sie zu erweisen.
Don't hold back good from those who deserve it when it's something you have the power to do.
28 Sage nicht zu deinem Nächsten: »Geh (jetzt) und komm mal wieder!« und »Morgen will ich es dir geben«, während du es doch schon jetzt tun kannst. –
Don't tell your neighbor, “Go away. Come back tomorrow and then I'll give it to you,” when you've already got it.
29 Ersinne nichts Böses gegen deinen Nächsten, während er arglos neben dir wohnt. –
Don't plan to harm your neighbor who lives nearby and trusts you.
30 Fange mit keinem Menschen Streit ohne Ursache an, wenn er dir nichts Böses zugefügt hat. –
Don't quarrel with anybody for no reason, when they haven't done anything to hurt you.
31 Sei nicht neidisch auf gewalttätige Menschen und verstehe dich nicht zu einem von ihren Wegen!
Don't be jealous of violent people—don't choose to follow their example!
32 Denn wer sich auf Abwege begibt, ist dem HERRN ein Greuel, aber mit den Redlichen hält er treue Freundschaft.
For the Lord hates deceitful people, but he is a friend to those who do what is good.
33 Der Fluch des HERRN (lastet) auf dem Hause des Gottlosen, aber die Wohnung der Gerechten segnet er;
The houses of the wicked are cursed by the Lord, but he blesses the homes of those who live right.
34 für die Spötter wird er selbst ein Spötter, aber den Demütigen gibt er Gnade.
He mocks those who mock, but he is kind to the humble.
35 Zu Ehren gelangen die Weisen, aber den Toren verschafft die Schande einen Namen.
The wise will receive honor, but fools are held up in disgrace.