< Sprueche 3 >
1 Mein Sohn, vergiß meine Belehrung nicht und laß dein Herz meine Weisungen bewahren;
My son, do not forget my teaching, but let your heart keep my commandments;
2 denn langes Leben und Jahre des Glücks und Wohlergehen werden sie dir in Fülle bringen. –
for they will add length to your days, years and peace to your life.
3 Liebe und Treue dürfen dich nicht verlassen: binde sie dir um den Hals, schreibe sie auf die Tafel deines Herzens,
Never let loving devotion or faithfulness leave you; bind them around your neck, write them on the tablet of your heart.
4 so wirst du Gunst und Beifall gewinnen bei Gott und den Menschen. –
Then you will find favor and high regard in the sight of God and man.
5 Vertraue auf den HERRN mit ganzem Herzen und verlaß dich nicht auf eigene Klugheit;
Trust in the LORD with all your heart, and lean not on your own understanding;
6 denke an ihn auf allen deinen Wegen, so wird er dir die Pfade ebnen. –
in all your ways acknowledge Him, and He will make your paths straight.
7 Halte dich nicht selbst für weise; fürchte den HERRN und halte dich fern vom Bösen:
Be not wise in your own eyes; fear the LORD and turn away from evil.
8 das wird Arznei für deinen Leib sein und Labsal für deine Glieder. –
This will bring healing to your body and refreshment to your bones.
9 Ehre den HERRN mit (Gaben von) deinem Vermögen und mit den Erstlingen deines gesamten Feldertrags,
Honor the LORD with your wealth and with the firstfruits of all your harvest;
10 so werden deine Scheunen mit Überfluß sich füllen und deine Kufen von Most überfließen. –
then your barns will be filled with plenty, and your vats will overflow with new wine.
11 Mein Sohn, verschmähe nicht die Zucht des HERRN und sei nicht unwillig über seine Strafe;
My son, do not reject the discipline of the LORD, and do not loathe His rebuke;
12 denn wen der HERR lieb hat, den züchtigt er, und zwar wie ein Vater den Sohn, mit dem er’s gut meint.
for the LORD disciplines the one He loves, as does a father the son in whom he delights.
13 Wohl dem Menschen, der Weisheit erlangt hat, und wohl dem Manne, der Einsicht gewinnt!
Blessed is the man who finds wisdom, the man who acquires understanding,
14 Denn besser ist ihr Erwerb als der von Silber, und ihr Besitz ist mehr wert als Gold;
for she is more profitable than silver, and her gain is better than fine gold.
15 kostbarer ist sie als Perlen, und alle Kleinodien kommen ihr nicht gleich.
She is more precious than rubies; nothing you desire compares with her.
16 Langes Leben liegt in ihrer Rechten, in ihrer Linken Reichtum und Ehre.
Long life is in her right hand; in her left hand are riches and honor.
17 Ihre Wege sind beglückende Wege, und alle ihre Pfade sind Wohlergehen.
All her ways are pleasant, and all her paths are peaceful.
18 Ein Baum des Lebens ist sie denen, die sie ergriffen haben, und wer sie festhält, ist glücklich zu preisen. –
She is a tree of life to those who embrace her, and those who lay hold of her are blessed.
19 Der HERR hat durch Weisheit die Erde gegründet und den Himmel durch Einsicht festgestellt;
The LORD founded the earth by wisdom and established the heavens by understanding.
20 durch seine Erkenntnis sind die Fluten der Tiefe (als Quellen) hervorgebrochen, und die Wolken lassen den Tau herabträufeln. –
By His knowledge the watery depths were broken open, and the clouds dripped with dew.
21 Mein Sohn, laß sie nicht aus deinen Augen entschwinden; halte fest an kluger Überlegung und Besonnenheit:
My son, do not lose sight of this: Preserve sound judgment and discernment.
22 so werden sie Leben für deine Seele sein und ein schöner Schmuck für deinen Hals;
They will be life to your soul and adornment to your neck.
23 dann wirst du deinen Weg in Sicherheit wandeln und mit deinem Fuß nicht anstoßen.
Then you will go on your way in safety, and your foot will not stumble.
24 Wenn du dich schlafen legst, braucht dir nicht zu grauen; und legst du dich nieder, so wird dein Schlummer süß sein;
When you lie down, you will not be afraid; when you rest, your sleep will be sweet.
25 du brauchst dich nicht vor plötzlichem Schrecken zu fürchten, auch nicht vor der Vernichtung der Gottlosen, wenn sie hereinbricht;
Do not fear sudden danger or the ruin that overtakes the wicked,
26 denn der HERR wird deine Zuversicht sein und deinen Fuß vor dem Fallstrick behüten.
for the LORD will be your confidence and will keep your foot from the snare.
27 Versage keinem Bedürftigen eine Wohltat, wenn es in deiner Macht steht, sie zu erweisen.
Do not withhold good from the deserving when it is within your power to act.
28 Sage nicht zu deinem Nächsten: »Geh (jetzt) und komm mal wieder!« und »Morgen will ich es dir geben«, während du es doch schon jetzt tun kannst. –
Do not tell your neighbor, “Come back tomorrow and I will provide”— when you already have the means.
29 Ersinne nichts Böses gegen deinen Nächsten, während er arglos neben dir wohnt. –
Do not devise evil against your neighbor, for he trustfully dwells beside you.
30 Fange mit keinem Menschen Streit ohne Ursache an, wenn er dir nichts Böses zugefügt hat. –
Do not accuse a man without cause, when he has done you no harm.
31 Sei nicht neidisch auf gewalttätige Menschen und verstehe dich nicht zu einem von ihren Wegen!
Do not envy a violent man or choose any of his ways;
32 Denn wer sich auf Abwege begibt, ist dem HERRN ein Greuel, aber mit den Redlichen hält er treue Freundschaft.
for the LORD detests the perverse, but He is a friend to the upright.
33 Der Fluch des HERRN (lastet) auf dem Hause des Gottlosen, aber die Wohnung der Gerechten segnet er;
The curse of the LORD is on the house of the wicked, but He blesses the home of the righteous.
34 für die Spötter wird er selbst ein Spötter, aber den Demütigen gibt er Gnade.
He mocks the mockers, but gives grace to the humble.
35 Zu Ehren gelangen die Weisen, aber den Toren verschafft die Schande einen Namen.
The wise will inherit honor, but fools are held up to shame.