< Sprueche 29 >
1 Ein Mensch, der allen Warnungen gegenüber halsstarrig bleibt, wird plötzlich unheilbar zerschmettert werden. –
A person who has received many rebukes but who stiffens his neck will be broken in a moment beyond healing.
2 Wenn die Gerechten die Oberhand haben, so freut sich das Volk; wenn aber ein Gottloser herrscht, so seufzt das Volk. –
When righteous people increase, the people rejoice, but when a wicked person is the ruler, the people sigh.
3 Wenn jemand die Weisheit liebt, macht er seinem Vater Freude; wer aber mit Dirnen umgeht, bringt sein Vermögen durch. –
Whoever loves wisdom makes his father rejoice, but he who keeps company with prostitutes destroys his wealth.
4 Ein König verleiht durch Gerechtigkeit dem Lande Bestand; wer aber immer neue Abgaben erpreßt, richtet es zugrunde. –
The king establishes the land by justice, but the one who demands bribes tears it down.
5 Ein Mann, der seinem Nächsten schmeichelt, breitet ein Netz vor dessen Füßen aus. –
A man who flatters his neighbor is spreading a net for his feet.
6 In der Übertretung eines bösen Menschen liegt ein Fallstrick für ihn; aber der Gerechte wird jubeln und fröhlich sein. –
In the sin of an evil person is a trap, but the righteous person sings and rejoices.
7 Der Gerechte nimmt Kenntnis von der Rechtssache der Geringen, der Gottlose aber versteht sich nicht zu (solcher) Kenntnisnahme. –
The righteous person knows the rights of the poor; the wicked person does not understand such knowledge.
8 Spötter versetzen die Stadt in Aufruhr, Weise aber beschwichtigen die Aufregung. –
Mockers set a city on fire, but those who are wise turn away wrath.
9 Wenn ein weiser Mann einem törichten Menschen Vorstellungen macht, so braust der auf und lacht, aber es tritt keine Ruhe ein. –
When a wise person has an argument with a fool, he rages and laughs, and there will be no rest.
10 Blutgierige Menschen hassen den Unschuldigen, die Rechtschaffenen aber nehmen sich seiner an. –
The bloodthirsty hate the one who is blameless and seek the life of the upright.
11 Der Tor macht seinem ganzen Unmut Luft, der Weise aber hält ihn beschwichtigend zurück. –
A fool reveals all his anger, but a wise man holds it back and calms himself down.
12 Wenn ein Herrscher auf Lügenworte horcht, so werden seine Diener alle gottlos. –
If a ruler pays attention to lies, all his officials will be wicked.
13 Der Arme und der gewalttätige (Reiche) leben beisammen; der HERR ist’s, der ihnen beiden das Augenlicht gibt. –
The poor person and the oppressor are similar, for Yahweh gives light to the eyes of them both.
14 Ein König, der den Geringen gewissenhaft Recht schafft, dessen Thron wird immerdar feststehen. –
If a king judges the poor by the truth, his throne will be established forever.
15 Rute und Zurechtweisung verleihen Weisheit; aber ein sich selbst überlassenes Kind bringt seiner Mutter Schande. –
The rod and reproof give wisdom, but a child freed from discipline puts his mother to shame.
16 Wenn die Gottlosen mächtig werden, mehren sich auch die Übertretungen; aber die Gerechten werden ihren Sturz mit Freuden sehen. –
When wicked people are in power, transgression increases, but righteous people will see the downfall of those wicked people.
17 Züchtige deinen Sohn, so wird er dir Behagen verschaffen und deinem Herzen Leckerbissen bereiten. –
Discipline your son and he will give you rest; he will bring delights into your life.
18 Wenn keine prophetische Offenbarung da ist, wird das Volk zügellos; aber wohl ihm, wenn es das Gesetz (Gottes) beobachtet! –
Where there is no prophetic vision the people run wild, but the one who keeps the law is blessed.
19 Mit bloßen Worten läßt sich ein Knecht nicht zurechtbringen; denn er versteht sie wohl, richtet sich aber nicht danach. –
A slave will not be corrected by words, for though he understands, there will be no response.
20 Siehst du einen Mann, der mit Worten schnell fertig ist, so ist für einen Toren mehr Hoffnung vorhanden als für ihn. –
See a man who is hasty in his words? There is more hope for a fool than for him.
21 Wenn einer seinen Knecht von Jugend auf verwöhnt, so will dieser schließlich Sohn im Hause sein. –
One who pampers his slave from youth, at the end of it there will be trouble.
22 Ein zornmütiger Mensch ruft Streit hervor, und ein Hitzkopf richtet viel Unheil an. –
An angry person stirs up strife and a master of rage commits many sins.
23 Hochmut wird einen Menschen erniedrigen; der Demütige dagegen wird Ehre erlangen. –
A person's pride brings him low, but one who has a humble spirit will be given honor.
24 Wer mit Dieben gemeinsame Sache macht, haßt sein eigenes Leben: er hört die Verfluchung (des Richters) und erstattet doch keine Anzeige. –
One who shares with a thief hates his own life; he hears the curse and says nothing.
25 Menschenfurcht legt Fallstricke; wer aber auf den HERRN vertraut, ist wohlgeborgen. –
The fear of man makes a snare, but the one who trusts in Yahweh will be protected.
26 Viele suchen Hilfe beim Herrscher; aber vom HERRN wird jedem sein Recht zuteil. –
Many are those who seek the face of the ruler, but from Yahweh is justice for a person.
27 Für die Gerechten ist ein Mensch, der unrecht tut, ein Greuel; und für den Gottlosen ist ein Greuel, wer rechtschaffen wandelt.
An unjust man is an abomination to righteous people, but the one whose way is upright is detestable to the wicked person.