< Sprueche 29 >
1 Ein Mensch, der allen Warnungen gegenüber halsstarrig bleibt, wird plötzlich unheilbar zerschmettert werden. –
A man often reproved, hardening the neck, Is suddenly broken, and there is no healing.
2 Wenn die Gerechten die Oberhand haben, so freut sich das Volk; wenn aber ein Gottloser herrscht, so seufzt das Volk. –
In the multiplying of the righteous the people rejoice, And in the ruling of the wicked the people sigh.
3 Wenn jemand die Weisheit liebt, macht er seinem Vater Freude; wer aber mit Dirnen umgeht, bringt sein Vermögen durch. –
A man loving wisdom makes his father glad, And a friend of harlots destroys wealth.
4 Ein König verleiht durch Gerechtigkeit dem Lande Bestand; wer aber immer neue Abgaben erpreßt, richtet es zugrunde. –
A king establishes a land by judgment, And one receiving gifts throws it down.
5 Ein Mann, der seinem Nächsten schmeichelt, breitet ein Netz vor dessen Füßen aus. –
A man taking a portion above his neighbor, Spreads a net for his own steps.
6 In der Übertretung eines bösen Menschen liegt ein Fallstrick für ihn; aber der Gerechte wird jubeln und fröhlich sein. –
A snare [is] in the transgression of the evil, And the righteous sing and rejoice.
7 Der Gerechte nimmt Kenntnis von der Rechtssache der Geringen, der Gottlose aber versteht sich nicht zu (solcher) Kenntnisnahme. –
The righteous knows the plea of the poor, The wicked does not understand knowledge.
8 Spötter versetzen die Stadt in Aufruhr, Weise aber beschwichtigen die Aufregung. –
Men of scorning ensnare a city, And the wise turn back anger.
9 Wenn ein weiser Mann einem törichten Menschen Vorstellungen macht, so braust der auf und lacht, aber es tritt keine Ruhe ein. –
A wise man is judged by the foolish man, And he has been angry, And he has laughed, and there is no rest.
10 Blutgierige Menschen hassen den Unschuldigen, die Rechtschaffenen aber nehmen sich seiner an. –
Men of blood hate the perfect, And the upright seek his soul.
11 Der Tor macht seinem ganzen Unmut Luft, der Weise aber hält ihn beschwichtigend zurück. –
A fool brings out all his mind, And the wise restrains it until afterward.
12 Wenn ein Herrscher auf Lügenworte horcht, so werden seine Diener alle gottlos. –
A ruler who is attending to lying words, All his ministers [are] wicked.
13 Der Arme und der gewalttätige (Reiche) leben beisammen; der HERR ist’s, der ihnen beiden das Augenlicht gibt. –
The poor and the man of frauds have met together, YHWH is enlightening the eyes of them both.
14 Ein König, der den Geringen gewissenhaft Recht schafft, dessen Thron wird immerdar feststehen. –
A king that is judging the poor with truth, His throne is established forever.
15 Rute und Zurechtweisung verleihen Weisheit; aber ein sich selbst überlassenes Kind bringt seiner Mutter Schande. –
A rod and reproof give wisdom, And a youth let away is shaming his mother.
16 Wenn die Gottlosen mächtig werden, mehren sich auch die Übertretungen; aber die Gerechten werden ihren Sturz mit Freuden sehen. –
In the multiplying of the wicked transgression multiplies, And the righteous look on their fall.
17 Züchtige deinen Sohn, so wird er dir Behagen verschaffen und deinem Herzen Leckerbissen bereiten. –
Discipline your son, and he gives you comfort, Indeed, he gives delights to your soul.
18 Wenn keine prophetische Offenbarung da ist, wird das Volk zügellos; aber wohl ihm, wenn es das Gesetz (Gottes) beobachtet! –
A people is made naked without a vision, And whoever is keeping the Law, O his blessedness!
19 Mit bloßen Worten läßt sich ein Knecht nicht zurechtbringen; denn er versteht sie wohl, richtet sich aber nicht danach. –
By words a servant is not instructed though he understand, And there is nothing answering.
20 Siehst du einen Mann, der mit Worten schnell fertig ist, so ist für einen Toren mehr Hoffnung vorhanden als für ihn. –
You have seen a man hasty in his words! More hope of a fool than of him.
21 Wenn einer seinen Knecht von Jugend auf verwöhnt, so will dieser schließlich Sohn im Hause sein. –
Whoever is bringing up his servant delicately, from youth, [At] his latter end he is also continuator.
22 Ein zornmütiger Mensch ruft Streit hervor, und ein Hitzkopf richtet viel Unheil an. –
An angry man stirs up contention, And a furious man is multiplying transgression.
23 Hochmut wird einen Menschen erniedrigen; der Demütige dagegen wird Ehre erlangen. –
The pride of man humbles him, And humility of spirit upholds honor.
24 Wer mit Dieben gemeinsame Sache macht, haßt sein eigenes Leben: er hört die Verfluchung (des Richters) und erstattet doch keine Anzeige. –
Whoever is sharing with a thief is hating his own soul, He hears execration, and does not tell.
25 Menschenfurcht legt Fallstricke; wer aber auf den HERRN vertraut, ist wohlgeborgen. –
Fear of man causes a snare, And the confident in YHWH is set on high.
26 Viele suchen Hilfe beim Herrscher; aber vom HERRN wird jedem sein Recht zuteil. –
Many are seeking the face of a ruler, And the judgment of each [is] from YHWH.
27 Für die Gerechten ist ein Mensch, der unrecht tut, ein Greuel; und für den Gottlosen ist ein Greuel, wer rechtschaffen wandelt.
The perverse man [is] an abomination to the righteous, And the upright in the way [is] an abomination to the wicked!