< Sprueche 29 >

1 Ein Mensch, der allen Warnungen gegenüber halsstarrig bleibt, wird plötzlich unheilbar zerschmettert werden. –
He, that being often reproved hardens his neck, shall suddenly be destroyed, and that without remedy.
2 Wenn die Gerechten die Oberhand haben, so freut sich das Volk; wenn aber ein Gottloser herrscht, so seufzt das Volk. –
When the righteous are in authority, the people rejoice: but when the wicked bears rule, the people mourn.
3 Wenn jemand die Weisheit liebt, macht er seinem Vater Freude; wer aber mit Dirnen umgeht, bringt sein Vermögen durch. –
Whoever loves wisdom rejoices his father: but he that keeps company with harlots spends his substance.
4 Ein König verleiht durch Gerechtigkeit dem Lande Bestand; wer aber immer neue Abgaben erpreßt, richtet es zugrunde. –
The king by judgment establishes the land: but he that receives gifts overthrows it.
5 Ein Mann, der seinem Nächsten schmeichelt, breitet ein Netz vor dessen Füßen aus. –
A man that flatters his neighbor spreads a net for his feet.
6 In der Übertretung eines bösen Menschen liegt ein Fallstrick für ihn; aber der Gerechte wird jubeln und fröhlich sein. –
In the transgression of an evil man there is a snare: but the righteous does sing and rejoice.
7 Der Gerechte nimmt Kenntnis von der Rechtssache der Geringen, der Gottlose aber versteht sich nicht zu (solcher) Kenntnisnahme. –
The righteous considers the cause of the poor: but the wicked regards not to know it.
8 Spötter versetzen die Stadt in Aufruhr, Weise aber beschwichtigen die Aufregung. –
Scornful men bring a city into a snare: but wise men turn away wrath.
9 Wenn ein weiser Mann einem törichten Menschen Vorstellungen macht, so braust der auf und lacht, aber es tritt keine Ruhe ein. –
If a wise man contends with a foolish man, whether he rage or laugh, there is no rest.
10 Blutgierige Menschen hassen den Unschuldigen, die Rechtschaffenen aber nehmen sich seiner an. –
The bloodthirsty hate the upright: but the just seek his soul.
11 Der Tor macht seinem ganzen Unmut Luft, der Weise aber hält ihn beschwichtigend zurück. –
A fool utters all his mind: but a wise man keeps it in till afterwards.
12 Wenn ein Herrscher auf Lügenworte horcht, so werden seine Diener alle gottlos. –
If a ruler listen to lies, all his servants are wicked.
13 Der Arme und der gewalttätige (Reiche) leben beisammen; der HERR ist’s, der ihnen beiden das Augenlicht gibt. –
The poor and the deceitful man meet together: the LORD lightens both their eyes.
14 Ein König, der den Geringen gewissenhaft Recht schafft, dessen Thron wird immerdar feststehen. –
The king that faithfully judges the poor, his throne shall be established for ever.
15 Rute und Zurechtweisung verleihen Weisheit; aber ein sich selbst überlassenes Kind bringt seiner Mutter Schande. –
The rod and reproof give wisdom: but a child left to himself brings his mother to shame.
16 Wenn die Gottlosen mächtig werden, mehren sich auch die Übertretungen; aber die Gerechten werden ihren Sturz mit Freuden sehen. –
When the wicked are multiplied, transgression increases: but the righteous shall see their fall.
17 Züchtige deinen Sohn, so wird er dir Behagen verschaffen und deinem Herzen Leckerbissen bereiten. –
Correct your son, and he shall give you rest; yes, he shall give delight to your soul.
18 Wenn keine prophetische Offenbarung da ist, wird das Volk zügellos; aber wohl ihm, wenn es das Gesetz (Gottes) beobachtet! –
Where there is no vision, the people perish: but he that keeps the law, happy is he.
19 Mit bloßen Worten läßt sich ein Knecht nicht zurechtbringen; denn er versteht sie wohl, richtet sich aber nicht danach. –
A servant will not be corrected by words: for though he understand he will not answer.
20 Siehst du einen Mann, der mit Worten schnell fertig ist, so ist für einen Toren mehr Hoffnung vorhanden als für ihn. –
See you a man that is hasty in his words? there is more hope of a fool than of him.
21 Wenn einer seinen Knecht von Jugend auf verwöhnt, so will dieser schließlich Sohn im Hause sein. –
He that delicately brings up his servant from a child shall have him become his son at the length.
22 Ein zornmütiger Mensch ruft Streit hervor, und ein Hitzkopf richtet viel Unheil an. –
An angry man stirs up strife, and a furious man abounds in transgression.
23 Hochmut wird einen Menschen erniedrigen; der Demütige dagegen wird Ehre erlangen. –
A man’s pride shall bring him low: but honor shall uphold the humble in spirit.
24 Wer mit Dieben gemeinsame Sache macht, haßt sein eigenes Leben: er hört die Verfluchung (des Richters) und erstattet doch keine Anzeige. –
Whoever is partner with a thief hates his own soul: he hears cursing, and denudes it not.
25 Menschenfurcht legt Fallstricke; wer aber auf den HERRN vertraut, ist wohlgeborgen. –
The fear of man brings a snare: but whoever puts his trust in the LORD shall be safe.
26 Viele suchen Hilfe beim Herrscher; aber vom HERRN wird jedem sein Recht zuteil. –
Many seek the ruler’s favor; but every man’s judgment comes from the LORD.
27 Für die Gerechten ist ein Mensch, der unrecht tut, ein Greuel; und für den Gottlosen ist ein Greuel, wer rechtschaffen wandelt.
An unjust man is an abomination to the just: and he that is upright in the way is abomination to the wicked.

< Sprueche 29 >