< Sprueche 22 >

1 Ein guter Name ist wertvoller als großer Reichtum, Beliebtheit besser als Silber und Gold. –
Rykte är kosteligare än stor rikedom; och ynnest bättre än silfver och guld.
2 Reiche und Arme sind aufeinander angewiesen: der HERR hat sie alle beide geschaffen. –
Rike och fattige måste vara ibland hvarannan; Herren hafver gjort dem alla.
3 Der Kluge sieht das Unglück voraus und verbirgt sich; die Einfältigen aber gehen weiter und erleiden Schaden. –
Den kloke ser det onda, och tager sig vara; de oförnuftige löpa igenom, och få skada.
4 Der Lohn der Demut (und) der Gottesfurcht ist Reichtum, Ehre und Leben. –
Der man lider i Herrans fruktan, der är rikedom, ära och lif.
5 Fußangeln und Schlingen liegen auf dem Wege des Falschen; wer sein Leben bewahren will, hält sich fern von ihnen. –
Spjut och snaror äro på dens vrångas väg; men den som drager sig der långt ifrå, han bevarar sitt lif.
6 Erziehe dein Kind angemessen für seinen Lebensweg; dann wird es auch im Alter nicht davon abweichen. –
Såsom man vän ett barn, så låter det icke af, då det gammalt varder.
7 Der Reiche ist ein Herr der Armen, und wer borgt, ist ein Knecht des Gläubigers. –
Den rike råder öfver de fattiga, och den som borgar, han är hans träl som lånar.
8 Wer Unrecht sät, wird Unheil ernten, und die Zuchtrute seines Grimmes wird ihn selbst treffen. –
Den som orätt sår, han skall uppskära vedermödo, och skall igenom sins ondskos ris förgås.
9 Der Mildherzige wird gesegnet; denn er gibt dem Armen von seinem Brot ab. –
Ett mildt öga varder välsignadt; ty han gifver af sitt bröd dem fattiga.
10 Treibe den Spötter weg, so geht der Streit mit hinaus, und das Zanken und Schmähen hat ein Ende. –
Drif ut bespottaren, så kommer kifvet bort; så vänder igen träta och smälek.
11 Wer reines Herzens ist, den liebt der HERR, und wessen Lippen herzgewinnend reden, dessen Freund ist der König. –
Den som ett trofast hjerta hafver, och täckeliga talar, hans vän är Konungen.
12 Die Augen des HERRN bewahren, was sie wahrgenommen, und er bringt die Worte des Treulosen zu Fall. –
Herrans ögon bevara godt råd; men föraktarens ord omstörter han.
13 Der Faule sagt: »Ein Löwe ist draußen; ich könnte mitten auf der Straße ums Leben kommen!« –
Den late säger: Ett lejon är ute; jag måtte varda dräpen på gatone.
14 Eine tiefe Grube ist der Mund der fremden Weiber; wer dem HERRN verhaßt ist, fällt hinein. –
Ens skökos mun är en djup grop; dem Herren ogunstig är, han faller deruti.
15 Steckt Torheit tief im Herzen eines Kindes, so wird die Zuchtrute sie ihm austreiben. –
Galenskap är i piltens hjerta; men tuktans ris drifver den långt ifrå honom.
16 Wer einen Armen bedrückt, verhilft ihm zur Bereicherung; wer einen Reichen beschenkt, tut’s nur zu dessen Verarmung.
Den som den fattiga orätt gör, på det hans gods må mycket varda, han skall ock gifva enom rikom, och fattig varda.
17 Leihe mir dein Ohr und vernimm die Worte von Weisen und richte deine Aufmerksamkeit auf mein Wissen!
Böj din öron, och hör de visas ord, och lägg uppå hjertat mina läro.
18 Denn schön ist’s, wenn du sie in deinem Inneren festhältst: möchten sie allesamt auf deinen Lippen verbleiben!
Ty det skall väl bekomma dig, om du dem när dig behåller; och de skola tillsammans genom din mun väl lyckas.
19 Damit dein Vertrauen auf dem HERRN ruhe, habe ich dich heute unterwiesen, ja dich.
Att ditt hopp skall vara intill Herran, måste jag dig om sådant dagliga förmana.
20 Wahrlich ich habe dir Kernsprüche aufgeschrieben mit Ratschlägen und Lehren,
Hafver jag icke margfaldeliga skrifvit dig före, med råd och läro;
21 um dir kundzutun die Richtschnur von Wahrheitsworten, damit du denen, die dich fragen, richtige Antworten geben kannst.
På det jag skulle visa dig en vissan grund till sanningena, att du måtte kunna rätteliga svara dem som dig sända?
22 Bringe den Geringen nicht um das Seine, weil er gering ist, und zertritt den Armen nicht im Tor,
Beröfva icke den fattiga, ändock han fattig är; och undertryck icke den elända i portenom.
23 denn der HERR wird ihre Sache führen und denen, die sie berauben, das Leben rauben.
Ty Herren skall handla deras sak, och skall förtrycka deras förtryckare.
24 Befreunde dich nicht mit einem Zornmütigen und habe keinen Umgang mit einem Hitzkopf,
Gif dig icke i sällskap med en vredsam man, och håll dig icke intill en grym man;
25 damit du dich nicht an seine Pfade gewöhnst und dir einen Fallstrick für deine Seele zulegst.
Att du tilläfventyrs icke lärer hans väg, och får dine själs förargelse.
26 Gehöre nicht zu denen, die Handschlag geben, zu denen, die für (fremde) Schulden Bürgschaft leisten;
Var icke när dem som sina hand förpligta, och för skuld i borgan gå.
27 denn wenn du nicht imstande bist zu zahlen: warum soll man dir das Bett unter dem Leibe wegnehmen?
Ty om du icke hafver till att betala, så tager man dina säng bort under dig.
28 Verrücke nicht die uralten Grenzsteine, die deine Väter gesetzt haben. –
För icke tillbaka de förra råmärke, som dine fäder gjort hafva.
29 Siehst du einen Mann, der in seinem Geschäft tüchtig ist, so wisse: bei Königen kann er in Dienst treten; er braucht nicht niedrigen Leuten seine Dienste zu widmen.
Ser du en man endigan i sin ärende, han skall stå för Konungenom; och skall icke stå för de oädla.

< Sprueche 22 >