< Sprueche 22 >
1 Ein guter Name ist wertvoller als großer Reichtum, Beliebtheit besser als Silber und Gold. –
A good name is rather to be chosen than great riches, and loving favour rather than silver and gold.
2 Reiche und Arme sind aufeinander angewiesen: der HERR hat sie alle beide geschaffen. –
The rich and poor meet together: the LORD is the maker of them all.
3 Der Kluge sieht das Unglück voraus und verbirgt sich; die Einfältigen aber gehen weiter und erleiden Schaden. –
A prudent man foreseeth the evil, and hideth himself: but the simple pass on, and are punished.
4 Der Lohn der Demut (und) der Gottesfurcht ist Reichtum, Ehre und Leben. –
By humility and the fear of the LORD are riches, and honour, and life.
5 Fußangeln und Schlingen liegen auf dem Wege des Falschen; wer sein Leben bewahren will, hält sich fern von ihnen. –
Thorns and snares are in the way of the perverse: he that doth keep his soul shall be far from them.
6 Erziehe dein Kind angemessen für seinen Lebensweg; dann wird es auch im Alter nicht davon abweichen. –
Train up a child in the way he should go: and when he is old, he will not depart from it.
7 Der Reiche ist ein Herr der Armen, und wer borgt, ist ein Knecht des Gläubigers. –
The rich ruleth over the poor, and the borrower is servant to the lender.
8 Wer Unrecht sät, wird Unheil ernten, und die Zuchtrute seines Grimmes wird ihn selbst treffen. –
He that soweth iniquity shall reap vanity: and the rod of his anger shall fail.
9 Der Mildherzige wird gesegnet; denn er gibt dem Armen von seinem Brot ab. –
He that hath a bountiful eye shall be blessed; for he giveth of his bread to the poor.
10 Treibe den Spötter weg, so geht der Streit mit hinaus, und das Zanken und Schmähen hat ein Ende. –
Cast out the scorner, and contention shall end; yea, strife and reproach shall cease.
11 Wer reines Herzens ist, den liebt der HERR, und wessen Lippen herzgewinnend reden, dessen Freund ist der König. –
He that loveth pureness of heart, for the grace of his lips the king shall be his friend.
12 Die Augen des HERRN bewahren, was sie wahrgenommen, und er bringt die Worte des Treulosen zu Fall. –
The eyes of the LORD preserve knowledge, and he overthroweth the words of the transgressor.
13 Der Faule sagt: »Ein Löwe ist draußen; ich könnte mitten auf der Straße ums Leben kommen!« –
The slothful man saith, There is a lion outside, I shall be slain in the streets.
14 Eine tiefe Grube ist der Mund der fremden Weiber; wer dem HERRN verhaßt ist, fällt hinein. –
The mouth of an adulteress is a deep pit: he that is abhorred by the LORD shall fall in it.
15 Steckt Torheit tief im Herzen eines Kindes, so wird die Zuchtrute sie ihm austreiben. –
Foolishness is bound in the heart of a child; but the rod of correction shall drive it far from him.
16 Wer einen Armen bedrückt, verhilft ihm zur Bereicherung; wer einen Reichen beschenkt, tut’s nur zu dessen Verarmung.
He that oppresseth the poor to increase his riches, and he that giveth to the rich, shall surely come to want.
17 Leihe mir dein Ohr und vernimm die Worte von Weisen und richte deine Aufmerksamkeit auf mein Wissen!
Bow down thy ear, and hear the words of the wise, and apply thy heart to my knowledge.
18 Denn schön ist’s, wenn du sie in deinem Inneren festhältst: möchten sie allesamt auf deinen Lippen verbleiben!
For it is a pleasant thing if thou keepest them within thee; they shall all be ready on thy lips.
19 Damit dein Vertrauen auf dem HERRN ruhe, habe ich dich heute unterwiesen, ja dich.
That thy trust may be in the LORD, I have made known to thee this day, even to thee.
20 Wahrlich ich habe dir Kernsprüche aufgeschrieben mit Ratschlägen und Lehren,
Have not I written to thee excellent things in counsels and knowledge,
21 um dir kundzutun die Richtschnur von Wahrheitsworten, damit du denen, die dich fragen, richtige Antworten geben kannst.
That I might make thee know the certainty of the words of truth; that thou mightest answer the words of truth to them that send to thee?
22 Bringe den Geringen nicht um das Seine, weil er gering ist, und zertritt den Armen nicht im Tor,
Rob not the poor, because he is poor: neither oppress the afflicted in the gate:
23 denn der HERR wird ihre Sache führen und denen, die sie berauben, das Leben rauben.
For the LORD will plead their cause, and spoil the soul of those that spoiled them.
24 Befreunde dich nicht mit einem Zornmütigen und habe keinen Umgang mit einem Hitzkopf,
Make no friendship with an angry man; and with a furious man thou shalt not go:
25 damit du dich nicht an seine Pfade gewöhnst und dir einen Fallstrick für deine Seele zulegst.
Lest thou learn his ways, and get a snare to thy soul.
26 Gehöre nicht zu denen, die Handschlag geben, zu denen, die für (fremde) Schulden Bürgschaft leisten;
Be not thou one of them that strike hands, or of them that are sureties for debts.
27 denn wenn du nicht imstande bist zu zahlen: warum soll man dir das Bett unter dem Leibe wegnehmen?
If thou hast nothing to pay, why should he take away thy bed from under thee?
28 Verrücke nicht die uralten Grenzsteine, die deine Väter gesetzt haben. –
Remove not the ancient landmark, which thy fathers have set.
29 Siehst du einen Mann, der in seinem Geschäft tüchtig ist, so wisse: bei Königen kann er in Dienst treten; er braucht nicht niedrigen Leuten seine Dienste zu widmen.
Seest thou a man diligent in his business? he shall stand before kings; he shall not stand before obscure men.