< Sprueche 22 >

1 Ein guter Name ist wertvoller als großer Reichtum, Beliebtheit besser als Silber und Gold. –
A good name is rather to be chosen than great riches; And better is good-will than silver and gold.
2 Reiche und Arme sind aufeinander angewiesen: der HERR hat sie alle beide geschaffen. –
The rich and the poor meet together; The LORD is the Maker of them all.
3 Der Kluge sieht das Unglück voraus und verbirgt sich; die Einfältigen aber gehen weiter und erleiden Schaden. –
The prudent man seeth the evil, and hideth himself; But the simple rush on, and are punished.
4 Der Lohn der Demut (und) der Gottesfurcht ist Reichtum, Ehre und Leben. –
By humility and the fear of the LORD Are riches and honor and life.
5 Fußangeln und Schlingen liegen auf dem Wege des Falschen; wer sein Leben bewahren will, hält sich fern von ihnen. –
Thorns and snares are in the way of the deceitful; He that will preserve his life will be far from them.
6 Erziehe dein Kind angemessen für seinen Lebensweg; dann wird es auch im Alter nicht davon abweichen. –
Train up a child in accordance with his way, And when he is old he will not depart from it.
7 Der Reiche ist ein Herr der Armen, und wer borgt, ist ein Knecht des Gläubigers. –
The rich ruleth over the poor, And the borrower is servant to the lender.
8 Wer Unrecht sät, wird Unheil ernten, und die Zuchtrute seines Grimmes wird ihn selbst treffen. –
He who soweth iniquity shall reap calamity, And the rod of his punishment is prepared.
9 Der Mildherzige wird gesegnet; denn er gibt dem Armen von seinem Brot ab. –
He who hath a bountiful eye shall be blessed, Because he giveth of his bread to the poor.
10 Treibe den Spötter weg, so geht der Streit mit hinaus, und das Zanken und Schmähen hat ein Ende. –
Cast out the scoffer, and contention will go out; Yea, strife and reproach will cease.
11 Wer reines Herzens ist, den liebt der HERR, und wessen Lippen herzgewinnend reden, dessen Freund ist der König. –
He who loveth purity of heart, Grace is upon his lips, and the king will be his friend.
12 Die Augen des HERRN bewahren, was sie wahrgenommen, und er bringt die Worte des Treulosen zu Fall. –
The eyes of the LORD watch over knowledge; But he overthroweth the words of the treacherous.
13 Der Faule sagt: »Ein Löwe ist draußen; ich könnte mitten auf der Straße ums Leben kommen!« –
The slothful man saith, “There is a lion without; I shall be slain in the streets.”
14 Eine tiefe Grube ist der Mund der fremden Weiber; wer dem HERRN verhaßt ist, fällt hinein. –
The mouth of strange women is a deep pit; He with whom the LORD is angry shall fall therein.
15 Steckt Torheit tief im Herzen eines Kindes, so wird die Zuchtrute sie ihm austreiben. –
Folly is bound to the heart of a child; But the rod of correction will drive it far from him.
16 Wer einen Armen bedrückt, verhilft ihm zur Bereicherung; wer einen Reichen beschenkt, tut’s nur zu dessen Verarmung.
He that oppresseth the poor to increase his wealth, And he that giveth to the rich, shall surely come to want.
17 Leihe mir dein Ohr und vernimm die Worte von Weisen und richte deine Aufmerksamkeit auf mein Wissen!
Incline thine ear, and hear the words of the wise, And give heed to my instruction!
18 Denn schön ist’s, wenn du sie in deinem Inneren festhältst: möchten sie allesamt auf deinen Lippen verbleiben!
For it will be a pleasant thing, if thou keep them in thy bosom, When they are altogether established upon thy lips.
19 Damit dein Vertrauen auf dem HERRN ruhe, habe ich dich heute unterwiesen, ja dich.
That thy trust may be in the LORD, I have this day given to thee instruction, yea, to thee.
20 Wahrlich ich habe dir Kernsprüche aufgeschrieben mit Ratschlägen und Lehren,
Behold, I have written to thee excellent things Concerning counsel and knowledge;
21 um dir kundzutun die Richtschnur von Wahrheitsworten, damit du denen, die dich fragen, richtige Antworten geben kannst.
That I may make thee know rectitude, and words of truth; That thou mayst bring back words of truth to them that send thee.
22 Bringe den Geringen nicht um das Seine, weil er gering ist, und zertritt den Armen nicht im Tor,
Rob not the poor man, because he is poor, Nor crush thou the destitute at the gate;
23 denn der HERR wird ihre Sache führen und denen, die sie berauben, das Leben rauben.
For the LORD will maintain their cause, And despoil their spoilers of life.
24 Befreunde dich nicht mit einem Zornmütigen und habe keinen Umgang mit einem Hitzkopf,
Make no friendship with a passionate man, Nor be the companion of a man prone to wrath;
25 damit du dich nicht an seine Pfade gewöhnst und dir einen Fallstrick für deine Seele zulegst.
Lest thou learn his ways, And take to thyself a snare.
26 Gehöre nicht zu denen, die Handschlag geben, zu denen, die für (fremde) Schulden Bürgschaft leisten;
Be not thou one of those who strike hands, Of those who are sureties for debts.
27 denn wenn du nicht imstande bist zu zahlen: warum soll man dir das Bett unter dem Leibe wegnehmen?
When thou hast nothing to pay, Why should thy bed be taken from under thee?
28 Verrücke nicht die uralten Grenzsteine, die deine Väter gesetzt haben. –
Remove not the ancient landmark, Which thy fathers have made.
29 Siehst du einen Mann, der in seinem Geschäft tüchtig ist, so wisse: bei Königen kann er in Dienst treten; er braucht nicht niedrigen Leuten seine Dienste zu widmen.
Seest thou a man diligent in his business? He shall be the minister of kings; He shall not serve obscure men.

< Sprueche 22 >