< Sprueche 21 >
1 Gleich Wasserbächen ist das Herz des Königs in der Hand des HERRN: wohin immer er will, leitet er es. –
Срце је царево у руци Господу као потоци водени; куда год хоће, савија га.
2 Alle seine Wege mag ein Mensch für recht halten, aber der HERR wägt die Herzen. –
Сваки се пут човеку чини прав, али Господ испитује срца.
3 Recht und Gerechtigkeit üben ist dem HERRN wohlgefälliger als Schlachtopfer. –
Да се чини правда и суд, милије је Господу него жртва.
4 Stolze Augen und ein aufgeblasenes Herz: das neue Leben der Gottlosen ist doch wieder Sünde. –
Поносите очи и надуто срце и орање безбожничко грех је.
5 Die Bestrebungen des Fleißigen bringen nur Gewinn; wer sich aber überstürzt, hat nur Schaden davon. –
Мисли вредног човека доносе обиље, а сваког нагла сиромаштво.
6 Erwerb von Schätzen durch lügnerische Zunge ist wie ein verwehender Hauch, Schlingen des Todes. –
Благо сабрано језиком лажљивим таштина је која пролази међу оне који траже смрт.
7 Die Gottlosen rafft ihre Gewalttätigkeit hinweg, weil sie sich weigern zu tun, was recht ist. –
Грабеж безбожних однеће их, јер не хтеше чинити што је право.
8 Vielgewunden ist der Weg eines schuldbeladenen Menschen; wer aber redlich ist, dessen Tun ist gerade. –
Чији је пут крив, он је туђ; а ко је чист, његово је дело право.
9 Besser ist es, auf dem Dach in einem Winkel zu wohnen, als mit einem zänkischen Weibe in gemeinsamem Haus. –
Боље је седети у углу од крова него са женом свадљивом у кући заједничкој.
10 Der Sinn des Gottlosen trachtet nach Bösem; sein Nächster findet kein Erbarmen in seinen Augen. –
Душа безбожникова жели зло, ни пријатељ његов не налази милости у њега.
11 Durch Bestrafung des Spötters wird der Unverständige gewitzigt; und wenn man den Weisen belehrt, so nimmt er Einsicht an. –
Кад подсмевач бива каран, луди мудра; и кад се мудри поучава, прима знање.
12 Es ist ein Gerechter da, der auf das Haus des Gottlosen achtet und die Gottlosen ins Verderben stürzt. –
Учи се праведник од куће безбожникове, кад се безбожници обарају у зло.
13 Wer sein Ohr vor dem Hilferuf des Armen verstopft, der wird ebenfalls, wenn er selber ruft, kein Gehör finden. –
Ко затискује ухо своје од вике убогог, викаће и сам, али неће бити услишен.
14 Eine Gabe im geheimen beschwichtigt den Zorn und ein Geschenk im Busen den heftigsten Grimm. –
Дар у тајности утишава гнев и поклон у недрима жестоку срдњу.
15 Für die Gerechten ist es eine Freude, wenn Recht geschafft wird, aber für die Übeltäter ein Entsetzen. –
Радост је праведнику чинити што је право, а страх онима који чине безакоње.
16 Ein Mensch, der vom Wege der Einsicht abirrt, wird (bald) in der Versammlung der Schatten ruhen. –
Човек који зађе с пута мудрости починуће у збору мртвих.
17 Wer Lustbarkeiten liebt, wird Mangel leiden; wer Wein und Salböl liebt, wird nicht reich. –
Ко љуби весеље, биће сиромах; ко љуби вино и уље, неће се обогатити.
18 Der Gottlose ist ein Lösegeld für den Gerechten, und der Betrüger tritt an die Stelle (des Unglücks) der Redlichen. –
Откуп за праведнике биће безбожник и за добре безаконик.
19 Besser ist es, (einsam) in einem wüsten Lande zu wohnen als bei einem zänkischen und grämlichen Weibe. –
Боље је живети у земљи пустој него са женом свадљивом и гневљивом.
20 Kostbare Schätze sind in der Wohnung des Weisen, aber ein törichter Mensch vergeudet sie. –
Драгоцено је благо и уље у стану мудрога, а човек безуман прождире га.
21 Wer sich der Gerechtigkeit und Güte befleißigt, erlangt Leben, Heil und Ehre. –
Ко иде за правдом и милошћу, наћи ће живот, правду и славу.
22 Ein Weiser ersteigt die feste Stadt von Kriegshelden und bringt das Bollwerk, auf das sie sich verließ, zu Fall. –
У град јаких улази мудри, и обара силу у коју се уздају.
23 Wer seinen Mund und seine Zunge hütet, behütet sein Leben vor Fährlichkeiten. –
Ко чува уста своја и језик свој, чува душу своју од невоља.
24 Ein aufgeblasener und frecher Mensch – Spötter ist sein Name – handelt in vermessenem Übermut. –
Поноситом и обесном име је подсмевач, који све ради бесно и охоло.
25 Dem Faulen bringt sein Gelüsten den Tod, weil seine Hände sich vor der Arbeit scheuen. –
Лењивца убија жеља, јер руке његове неће да раде;
26 Unaufhörlich wird gebettelt und gebettelt; dennoch gibt der Gerechte, ohne zu geizen. –
Сваки дан жели; а праведник даје и не штеди.
27 Das Opfer der Gottlosen ist (dem HERRN) ein Greuel, zumal wenn sie es um einer Schandtat willen darbringen. –
Жртва је безбожничка гад, а камоли кад је приносе у греху?
28 Ein lügenhafter Zeuge geht zugrunde, aber ein Mann, der Ohrenzeuge gewesen, mag allezeit reden. –
Лажни сведок погинуће, а човек који слуша говориће свагда.
29 Ein gottloser Mensch trägt ein freches Angesicht zur Schau, ein Rechtschaffener aber gibt seinem Wege eine feste Richtung. –
Безбожник је безобразан, а праведник удешава своје путе.
30 Es gibt weder Weisheit noch Einsicht noch einen klugen Anschlag gegenüber dem HERRN. –
Нема мудрости ни разума ни савета насупрот Богу.
31 Das Roß wird für den Tag der Schlacht gerüstet, aber der Sieg steht bei dem HERRN.
Коњ се опрема за дан боја, али је у Господа спасење.