< Sprueche 2 >

1 Mein Sohn, wenn du meine Lehren annimmst und meine Weisungen bei dir verwahrst,
Oğlum, bilgeliğe kulak verip Yürekten akla yönelerek Sözlerimi kabul eder, Buyruklarımı aklında tutarsan,
2 indem du dein Ohr auf Weisheit lauschen läßt und dein Herz der Einsicht zuwendest,
3 ja, wenn du nach der Verständigkeit rufst und deine Stimme laut nach der Einsicht erschallen läßt,
Evet, aklı çağırır, Ona gönülden seslenirsen,
4 wenn du nach ihr suchst wie nach Silber und ihr nachspürst wie verborgenen Schätzen:
Gümüş ararcasına onu ararsan, Onu ararsan define arar gibi,
5 dann wirst du die Furcht vor dem HERRN verstehen lernen und die Erkenntnis Gottes gewinnen –
RAB korkusunu anlar Ve Tanrı'yı yakından tanırsın.
6 denn der HERR ist’s, der Weisheit verleiht: aus seinem Munde kommt Erkenntnis und Einsicht;
Çünkü bilgeliğin kaynağı RAB'dir. O'nun ağzından bilgi ve anlayış çıkar.
7 er hält für die Rechtschaffenen Glück in Bereitschaft und ist ein Schild für die, welche unsträflich wandeln,
Doğru kişileri başarıya ulaştırır, Kalkanıdır dürüst yaşayanların.
8 indem er die Pfade des Rechts behütet und über dem Ergehen seiner Frommen wacht –;
Adil olanların adımlarını korur, Sadık kullarının yolunu gözetir.
9 dann wirst du Verständnis gewinnen für Gerechtigkeit und Recht, für Rechtschaffenheit (und überhaupt) für jegliche Bahn des Guten.
O zaman anlarsın her iyi yolu, Neyin doğru, haklı ve adil olduğunu.
10 Denn Weisheit wird in dein Herz einziehen und Erkenntnis deiner Seele erfreulich sein;
Çünkü yüreğin bilgelikle dolacak, Zevk alacaksın bilgiden.
11 Besonnenheit wird über dich wachen und Einsicht dich behüten,
Sağgörü sana bekçilik edecek Ve akıl seni koruyacak.
12 indem sie dich vor dem Wege der Bösen bewahrt, vor den Menschen, die Verkehrtes reden,
Bunlar seni kötü yoldan, Ahlaksızın sözlerinden kurtaracak.
13 vor denen, welche die geraden Pfade verlassen, um auf den Wegen der Finsternis zu wandeln;
Onlar ki karanlık yollarda yürümek için Doğru yoldan ayrılırlar.
14 die ihre Freude daran haben, Böses zu verüben, und über boshafte Verkehrtheit frohlocken;
Kötülük yapmaktan hoşlanır, Zevk alırlar kötülüğün aşırısından.
15 deren Pfade krumm sind und die in ihren Bahnen auf Abwege geraten –;
Yolları dolambaçlı, Yaşayışları çarpıktır.
16 indem sie dich vom Eheweibe eines anderen fernhält, von der fremden Frau, die glatte Reden führt,
Bilgelik, gençken evlendiği eşini terk eden, Tanrı'nın önünde içtiği andı unutan ahlaksız kadından, Sözleriyle yaltaklanan Vefasız kadından seni kurtaracak.
17 die den trauten Freund ihrer Jugend verlassen und den vor ihrem Gott geschlossenen Ehebund vergessen hat;
18 denn zum Tode sinkt ihr Pfad hinab, und zum Schattenreich (führen) ihre Bahnen;
O kadının evi insanı ölüme, Yolları ölülere götürür.
19 keiner von denen, die zu ihr eingehen, kehrt zurück, und keiner erreicht die Pfade des Lebens –;
Ona gidenlerden hiçbiri geri dönmez, Yaşam yollarına erişmez.
20 damit du auf dem Wege der Guten wandelst und die Pfade der Gerechten einhältst.
Bu nedenle sen iyilerin yolunda yürü, Doğruların izinden git.
21 Denn die Rechtschaffenen werden das Land bewohnen und die Unsträflichen darin übrigbleiben;
Çünkü ülkede yaşayacak olan doğrulardır, Dürüst kişilerdir orada kalacak olan.
22 die Gottlosen aber werden aus dem Lande ausgerottet und die Treulosen aus ihm entwurzelt.
Kötüler ülkeden sürülecek, Hainler sökülüp atılacak.

< Sprueche 2 >