< Sprueche 2 >

1 Mein Sohn, wenn du meine Lehren annimmst und meine Weisungen bei dir verwahrst,
Hijo mío, lleva mis palabras a tu corazón, guardando mis leyes en tu mente;
2 indem du dein Ohr auf Weisheit lauschen läßt und dein Herz der Einsicht zuwendest,
Para que tu oído preste atención a la sabiduría, y tu corazón se convierta en conocimiento.
3 ja, wenn du nach der Verständigkeit rufst und deine Stimme laut nach der Einsicht erschallen läßt,
Verdaderamente, si clamas por el buen sentido, y tu pedido es por conocimiento;
4 wenn du nach ihr suchst wie nach Silber und ihr nachspürst wie verborgenen Schätzen:
Si la estás buscando como plata, y buscándola como riqueza almacenada;
5 dann wirst du die Furcht vor dem HERRN verstehen lernen und die Erkenntnis Gottes gewinnen –
Entonces el temor de Jehová será claro para ti, y el conocimiento de Dios será tuyo.
6 denn der HERR ist’s, der Weisheit verleiht: aus seinem Munde kommt Erkenntnis und Einsicht;
Porque el Señor da sabiduría; de su boca salen el conocimiento y la razón:
7 er hält für die Rechtschaffenen Glück in Bereitschaft und ist ein Schild für die, welche unsträflich wandeln,
Él tiene la salvación almacenada para los rectos, él es un pectoral para aquellos en quienes no hay maldad;
8 indem er die Pfade des Rechts behütet und über dem Ergehen seiner Frommen wacht –;
Vigila los caminos que son correctos, y cuida a los que le temen.
9 dann wirst du Verständnis gewinnen für Gerechtigkeit und Recht, für Rechtschaffenheit (und überhaupt) für jegliche Bahn des Guten.
Entonces conocerás la justicia y la rectitud, y la conducta recta, incluso de todo buen camino.
10 Denn Weisheit wird in dein Herz einziehen und Erkenntnis deiner Seele erfreulich sein;
Porque la sabiduría entrará en tu corazón, y el conocimiento agradará a tu alma;
11 Besonnenheit wird über dich wachen und Einsicht dich behüten,
Los propósitos sabios te cuidarán, y el conocimiento te mantendrá;
12 indem sie dich vor dem Wege der Bösen bewahrt, vor den Menschen, die Verkehrtes reden,
Te da la salvación del hombre malo, de aquellos cuyas palabras son falsas;
13 vor denen, welche die geraden Pfade verlassen, um auf den Wegen der Finsternis zu wandeln;
Que dejan el camino de la justicia, para andar por caminos oscuros;
14 die ihre Freude daran haben, Böses zu verüben, und über boshafte Verkehrtheit frohlocken;
Quienes se complacen en la maldad, y se complacen en los malos designios del pecador;
15 deren Pfade krumm sind und die in ihren Bahnen auf Abwege geraten –;
Cuyos caminos no son rectos, y cuyos pasos se vuelven malvados:
16 indem sie dich vom Eheweibe eines anderen fernhält, von der fremden Frau, die glatte Reden führt,
Para sacarte del poder de la mujer extraña, que dice palabras seductoras;
17 die den trauten Freund ihrer Jugend verlassen und den vor ihrem Gott geschlossenen Ehebund vergessen hat;
¿Quién es falsa con el marido de sus primeros años, y no tiene en cuenta el acuerdo con Dios?
18 denn zum Tode sinkt ihr Pfad hinab, und zum Schattenreich (führen) ihre Bahnen;
Porque su casa está en camino a la muerte; sus pasos descienden a las sombras:
19 keiner von denen, die zu ihr eingehen, kehrt zurück, und keiner erreicht die Pfade des Lebens –;
Los que van a ella no vuelven; sus pies no se mantienen en los caminos de la vida:
20 damit du auf dem Wege der Guten wandelst und die Pfade der Gerechten einhältst.
para que puedas seguir el camino de los hombres buenos, y seguir los pasos de los rectos.
21 Denn die Rechtschaffenen werden das Land bewohnen und die Unsträflichen darin übrigbleiben;
Porque los rectos vivirán en la tierra, y los buenos la tendrán por heredad.
22 die Gottlosen aber werden aus dem Lande ausgerottet und die Treulosen aus ihm entwurzelt.
Pero los pecadores serán cortados de la tierra, y aquellos cuyos actos son falsos serán desarraigados.

< Sprueche 2 >