< Sprueche 2 >

1 Mein Sohn, wenn du meine Lehren annimmst und meine Weisungen bei dir verwahrst,
Hijo mío, si aceptas mis palabras, Y guardas mis mandamientos dentro de ti,
2 indem du dein Ohr auf Weisheit lauschen läßt und dein Herz der Einsicht zuwendest,
Eres de oído atento a la sabiduría, E inclinas tu corazón a la inteligencia,
3 ja, wenn du nach der Verständigkeit rufst und deine Stimme laut nach der Einsicht erschallen läßt,
Si invocas a la prudencia, Y al entendimiento alzas tu voz,
4 wenn du nach ihr suchst wie nach Silber und ihr nachspürst wie verborgenen Schätzen:
Si la procuras como a la plata, Y la rebuscas como a tesoros escondidos,
5 dann wirst du die Furcht vor dem HERRN verstehen lernen und die Erkenntnis Gottes gewinnen –
Entonces entenderás el temor a Yavé, Y hallarás el conocimiento de ʼElohim.
6 denn der HERR ist’s, der Weisheit verleiht: aus seinem Munde kommt Erkenntnis und Einsicht;
Porque Yavé da la sabiduría. De su boca procede la ciencia y la inteligencia.
7 er hält für die Rechtschaffenen Glück in Bereitschaft und ist ein Schild für die, welche unsträflich wandeln,
Él atesora el acierto para los hombres rectos, Es escudo al que anda en integridad.
8 indem er die Pfade des Rechts behütet und über dem Ergehen seiner Frommen wacht –;
Es el que guarda las sendas de la justicia, Y preserva el camino de sus santos.
9 dann wirst du Verständnis gewinnen für Gerechtigkeit und Recht, für Rechtschaffenheit (und überhaupt) für jegliche Bahn des Guten.
Entonces entenderás la justicia y el derecho, La equidad y todo buen camino.
10 Denn Weisheit wird in dein Herz einziehen und Erkenntnis deiner Seele erfreulich sein;
Cuando la sabiduría entre en tu corazón Y el conocimiento sea dulce a tu alma,
11 Besonnenheit wird über dich wachen und Einsicht dich behüten,
Te guardará la discreción. Te preservará la prudencia
12 indem sie dich vor dem Wege der Bösen bewahrt, vor den Menschen, die Verkehrtes reden,
Para librarte del camino malo Del hombre que habla cosas perversas,
13 vor denen, welche die geraden Pfade verlassen, um auf den Wegen der Finsternis zu wandeln;
De los que abandonan los caminos rectos Para andar por sendas tenebrosas,
14 die ihre Freude daran haben, Böses zu verüben, und über boshafte Verkehrtheit frohlocken;
De los que gozan haciendo el mal, Y se alegran en las perversidades del vicio,
15 deren Pfade krumm sind und die in ihren Bahnen auf Abwege geraten –;
Cuyas sendas son tortuosas, Y sus caminos extraviados.
16 indem sie dich vom Eheweibe eines anderen fernhält, von der fremden Frau, die glatte Reden führt,
Te librará de la mujer ajena, De la extraña que endulza sus palabras,
17 die den trauten Freund ihrer Jugend verlassen und den vor ihrem Gott geschlossenen Ehebund vergessen hat;
Que abandona al compañero de su juventud Y olvida el Pacto de su ʼElohim.
18 denn zum Tode sinkt ihr Pfad hinab, und zum Schattenreich (führen) ihre Bahnen;
Su casa se inclina hacia la muerte, Sus sendas hacia el país de las sombras.
19 keiner von denen, die zu ihr eingehen, kehrt zurück, und keiner erreicht die Pfade des Lebens –;
Cuantos entran en ella no regresan, Ni retoman los senderos de la vida.
20 damit du auf dem Wege der Guten wandelst und die Pfade der Gerechten einhältst.
Para que sigas el buen camino Y guardes los senderos del justo.
21 Denn die Rechtschaffenen werden das Land bewohnen und die Unsträflichen darin übrigbleiben;
Porque los rectos vivirán en la tierra, Y los de limpio corazón permanecerán en ella.
22 die Gottlosen aber werden aus dem Lande ausgerottet und die Treulosen aus ihm entwurzelt.
Pero el perverso será cortado de la tierra, Y de ella serán desarraigados los transgresores.

< Sprueche 2 >