< Sprueche 2 >

1 Mein Sohn, wenn du meine Lehren annimmst und meine Weisungen bei dir verwahrst,
Hijo mío, si acoges mis palabras, y guardas mis preceptos en tu corazón,
2 indem du dein Ohr auf Weisheit lauschen läßt und dein Herz der Einsicht zuwendest,
aplicando tu oído a la sabiduría, e inclinando tu corazón a la inteligencia;
3 ja, wenn du nach der Verständigkeit rufst und deine Stimme laut nach der Einsicht erschallen läßt,
si invocas la prudencia y con tu voz llamas a la inteligencia;
4 wenn du nach ihr suchst wie nach Silber und ihr nachspürst wie verborgenen Schätzen:
si la buscas como la plata, y la exploras como un tesoro,
5 dann wirst du die Furcht vor dem HERRN verstehen lernen und die Erkenntnis Gottes gewinnen –
entonces sabrás lo que es el temor de Yahvé, y habrás hallado el conocimiento de Dios.
6 denn der HERR ist’s, der Weisheit verleiht: aus seinem Munde kommt Erkenntnis und Einsicht;
Porque Yahvé da la sabiduría; de su boca salen el conocimiento y la inteligencia.
7 er hält für die Rechtschaffenen Glück in Bereitschaft und ist ein Schild für die, welche unsträflich wandeln,
Él guarda para los buenos la salvación, y es el escudo de los que proceden rectamente;
8 indem er die Pfade des Rechts behütet und über dem Ergehen seiner Frommen wacht –;
El cubre las sendas de la justicia, y protege los pasos de sus santos.
9 dann wirst du Verständnis gewinnen für Gerechtigkeit und Recht, für Rechtschaffenheit (und überhaupt) für jegliche Bahn des Guten.
Entonces conocerás la justicia y la equidad, la rectitud y todo sendero bueno.
10 Denn Weisheit wird in dein Herz einziehen und Erkenntnis deiner Seele erfreulich sein;
Cuando entrare en tu corazón la sabiduría, y se complaciere tu alma en el conocimiento,
11 Besonnenheit wird über dich wachen und Einsicht dich behüten,
velará sobre ti la prudencia, y la inteligencia será tu salvaguardia,
12 indem sie dich vor dem Wege der Bösen bewahrt, vor den Menschen, die Verkehrtes reden,
para librarte del camino de los malvados, y de los hombres de lengua perversa,
13 vor denen, welche die geraden Pfade verlassen, um auf den Wegen der Finsternis zu wandeln;
de aquellos que abandonan el camino recto, para andar por sendas tenebrosas;
14 die ihre Freude daran haben, Böses zu verüben, und über boshafte Verkehrtheit frohlocken;
que se alegran haciendo el mal, y se deleitan en las peores perversidades.
15 deren Pfade krumm sind und die in ihren Bahnen auf Abwege geraten –;
Siguen caminos tortuosos, y perversas son sus andanzas.
16 indem sie dich vom Eheweibe eines anderen fernhält, von der fremden Frau, die glatte Reden führt,
Ella te librará de la mujer ajena, de la extraña que usa de dulces palabras,
17 die den trauten Freund ihrer Jugend verlassen und den vor ihrem Gott geschlossenen Ehebund vergessen hat;
que deja al compañero de su juventud y se olvida del pacto de su Dios.
18 denn zum Tode sinkt ihr Pfad hinab, und zum Schattenreich (führen) ihre Bahnen;
Su casa está en la vereda de la muerte, y sus pasos conducen a la ruina.
19 keiner von denen, die zu ihr eingehen, kehrt zurück, und keiner erreicht die Pfade des Lebens –;
Cuantos entran en ella no retornan, no alcanzan más las sendas de la vida.
20 damit du auf dem Wege der Guten wandelst und die Pfade der Gerechten einhältst.
Anda tú, pues, por el camino de los buenos; y sigue las pisadas de los justos.
21 Denn die Rechtschaffenen werden das Land bewohnen und die Unsträflichen darin übrigbleiben;
Porque los rectos habitarán la tierra, y los íntegros permanecerán en ella.
22 die Gottlosen aber werden aus dem Lande ausgerottet und die Treulosen aus ihm entwurzelt.
Mas los impíos serán exterminados de la tierra, y desarraigados de ella los pérfidos.

< Sprueche 2 >