< Sprueche 2 >

1 Mein Sohn, wenn du meine Lehren annimmst und meine Weisungen bei dir verwahrst,
Fiul meu, dacă vei primi cuvintele mele și vei ascunde poruncile mele în tine,
2 indem du dein Ohr auf Weisheit lauschen läßt und dein Herz der Einsicht zuwendest,
Astfel încât îți apleci urechea la înțelepciune și îți dedici inima înțelegerii,
3 ja, wenn du nach der Verständigkeit rufst und deine Stimme laut nach der Einsicht erschallen läßt,
Da, dacă strigi după cunoaștere și îți înalți vocea pentru înțelegere,
4 wenn du nach ihr suchst wie nach Silber und ihr nachspürst wie verborgenen Schätzen:
Dacă o cauți precum argintul și o cercetezi ca pe tezaure ascunse,
5 dann wirst du die Furcht vor dem HERRN verstehen lernen und die Erkenntnis Gottes gewinnen –
Atunci vei înțelege teama de DOMNUL și vei găsi cunoașterea lui Dumnezeu.
6 denn der HERR ist’s, der Weisheit verleiht: aus seinem Munde kommt Erkenntnis und Einsicht;
Fiindcă DOMNUL dă înțelepciune; din gura lui vin cunoaștere și înțelegere.
7 er hält für die Rechtschaffenen Glück in Bereitschaft und ist ein Schild für die, welche unsträflich wandeln,
El strânge înțelepciune sănătoasă pentru cel drept; este un scut celor ce umblă cu integritate.
8 indem er die Pfade des Rechts behütet und über dem Ergehen seiner Frommen wacht –;
El păzește cărările judecății și păstrează calea sfinților săi.
9 dann wirst du Verständnis gewinnen für Gerechtigkeit und Recht, für Rechtschaffenheit (und überhaupt) für jegliche Bahn des Guten.
Atunci vei înțelege dreptatea și judecata și echitatea, da, fiecare cărare bună.
10 Denn Weisheit wird in dein Herz einziehen und Erkenntnis deiner Seele erfreulich sein;
Când înțelepciunea intră în inima ta și cunoașterea este plăcută sufletului tău,
11 Besonnenheit wird über dich wachen und Einsicht dich behüten,
Atunci discernerea te va păstra, înțelegerea te va păzi,
12 indem sie dich vor dem Wege der Bösen bewahrt, vor den Menschen, die Verkehrtes reden,
Pentru a te scăpa de calea omului rău, de omul care vorbește lucruri perverse;
13 vor denen, welche die geraden Pfade verlassen, um auf den Wegen der Finsternis zu wandeln;
De cel care lasă cărările integrității pentru a umbla pe căile întunericului;
14 die ihre Freude daran haben, Böses zu verüben, und über boshafte Verkehrtheit frohlocken;
Care se bucură să facă răul și se desfată în perversitatea celui stricat;
15 deren Pfade krumm sind und die in ihren Bahnen auf Abwege geraten –;
Ale căror căi sunt strâmbe și perverși în cărările lor;
16 indem sie dich vom Eheweibe eines anderen fernhält, von der fremden Frau, die glatte Reden führt,
Pentru a te elibera de femeia străină, chiar de străina care lingușește prin cuvintele ei;
17 die den trauten Freund ihrer Jugend verlassen und den vor ihrem Gott geschlossenen Ehebund vergessen hat;
Care părăsește pe călăuza tinereții ei și uită legământul Dumnezeului ei,
18 denn zum Tode sinkt ihr Pfad hinab, und zum Schattenreich (führen) ihre Bahnen;
Deoarece casa ei se apleacă spre moarte și cărările ei spre cei morți.
19 keiner von denen, die zu ihr eingehen, kehrt zurück, und keiner erreicht die Pfade des Lebens –;
Niciunul dintre cei ce merg la ea nu se mai întoarce, nici cărările vieții nu apucă.
20 damit du auf dem Wege der Guten wandelst und die Pfade der Gerechten einhältst.
Ca să umbli pe calea celor buni și să ții cărările celor drepți.
21 Denn die Rechtschaffenen werden das Land bewohnen und die Unsträflichen darin übrigbleiben;
Fiindcă toți cei integri vor locui în țară și cei desăvârșiți vor rămâne în ea.
22 die Gottlosen aber werden aus dem Lande ausgerottet und die Treulosen aus ihm entwurzelt.
Dar cei stricați vor fi stârpiți de pe pământ și călcătorii [de lege] vor fi dezrădăcinați din el.

< Sprueche 2 >