< Sprueche 2 >

1 Mein Sohn, wenn du meine Lehren annimmst und meine Weisungen bei dir verwahrst,
Filho meu, se acceitares as minhas palavras, e esconderes comtigo os meus mandamentos,
2 indem du dein Ohr auf Weisheit lauschen läßt und dein Herz der Einsicht zuwendest,
Para fazeres attento á sabedoria o teu ouvido, e inclinares o teu coração ao entendimento,
3 ja, wenn du nach der Verständigkeit rufst und deine Stimme laut nach der Einsicht erschallen läßt,
E se clamares por entendimento, e por intelligencia alçares a tua voz,
4 wenn du nach ihr suchst wie nach Silber und ihr nachspürst wie verborgenen Schätzen:
Se como a prata a buscares e como a thesouros escondidos a esquadrinhares,
5 dann wirst du die Furcht vor dem HERRN verstehen lernen und die Erkenntnis Gottes gewinnen –
Então entenderás o temor do Senhor, e acharás o conhecimento de Deus.
6 denn der HERR ist’s, der Weisheit verleiht: aus seinem Munde kommt Erkenntnis und Einsicht;
Porque o Senhor é o que dá a sabedoria: da sua bocca é que sae o conhecimento e o entendimento.
7 er hält für die Rechtschaffenen Glück in Bereitschaft und ist ein Schild für die, welche unsträflich wandeln,
Elle reserva a verdadeira sabedoria para os rectos: escudo é para os que caminham na sinceridade.
8 indem er die Pfade des Rechts behütet und über dem Ergehen seiner Frommen wacht –;
Para que guardem as veredas do juizo: e elle o caminho dos seus sanctos conservará.
9 dann wirst du Verständnis gewinnen für Gerechtigkeit und Recht, für Rechtschaffenheit (und überhaupt) für jegliche Bahn des Guten.
Então entenderás justiça, e juizo, e equidades, e todas as boas veredas,
10 Denn Weisheit wird in dein Herz einziehen und Erkenntnis deiner Seele erfreulich sein;
Quando a sabedoria entrar no teu coração, e o conhecimento fôr suave á tua alma.
11 Besonnenheit wird über dich wachen und Einsicht dich behüten,
O bom siso te guardará e a intelligencia te conservará;
12 indem sie dich vor dem Wege der Bösen bewahrt, vor den Menschen, die Verkehrtes reden,
Para te fazer escapar do mau caminho, e do homem que falla coisas perversas.
13 vor denen, welche die geraden Pfade verlassen, um auf den Wegen der Finsternis zu wandeln;
Dos que deixam as veredas da rectidão, para andarem pelos caminhos das trevas.
14 die ihre Freude daran haben, Böses zu verüben, und über boshafte Verkehrtheit frohlocken;
Que se alegram de mal fazer, e folgam com as perversidades dos maus.
15 deren Pfade krumm sind und die in ihren Bahnen auf Abwege geraten –;
Cujas veredas são tortuosas e que se desviam nas suas carreiras,
16 indem sie dich vom Eheweibe eines anderen fernhält, von der fremden Frau, die glatte Reden führt,
Para te fazer escapar da mulher estranha, e da estrangeira que lisongeia com suas palavras.
17 die den trauten Freund ihrer Jugend verlassen und den vor ihrem Gott geschlossenen Ehebund vergessen hat;
Que deixa o guia da sua mocidade e se esquece do concerto do seu Deus.
18 denn zum Tode sinkt ihr Pfad hinab, und zum Schattenreich (führen) ihre Bahnen;
Porque a sua casa se inclina para a morte, e as suas veredas para os defuntos.
19 keiner von denen, die zu ihr eingehen, kehrt zurück, und keiner erreicht die Pfade des Lebens –;
Todos os que entrarem a ella não tornarão a sair, e não atinarão com as veredas da vida.
20 damit du auf dem Wege der Guten wandelst und die Pfade der Gerechten einhältst.
Para andares pelo caminho dos bons, e guardares as veredas dos justos.
21 Denn die Rechtschaffenen werden das Land bewohnen und die Unsträflichen darin übrigbleiben;
Porque os rectos habitarão a terra, e os sinceros permanecerão n'ella.
22 die Gottlosen aber werden aus dem Lande ausgerottet und die Treulosen aus ihm entwurzelt.
Mas os impios serão arrancados da terra, e os aleivosos serão d'ella exterminados.

< Sprueche 2 >