< Sprueche 2 >

1 Mein Sohn, wenn du meine Lehren annimmst und meine Weisungen bei dir verwahrst,
Min sønn! Dersom du tar imot mine ord og gjemmer mine bud hos dig,
2 indem du dein Ohr auf Weisheit lauschen läßt und dein Herz der Einsicht zuwendest,
så du vender ditt øre til visdommen og bøier ditt hjerte til klokskapen,
3 ja, wenn du nach der Verständigkeit rufst und deine Stimme laut nach der Einsicht erschallen läßt,
ja, dersom du roper efter innsikten og løfter din røst for å kalle på forstanden,
4 wenn du nach ihr suchst wie nach Silber und ihr nachspürst wie verborgenen Schätzen:
dersom du leter efter den som efter sølv og graver efter den som efter skjulte skatter,
5 dann wirst du die Furcht vor dem HERRN verstehen lernen und die Erkenntnis Gottes gewinnen –
da skal du forstå Herrens frykt og finne kunnskap om Gud.
6 denn der HERR ist’s, der Weisheit verleiht: aus seinem Munde kommt Erkenntnis und Einsicht;
For Herren er den som gir visdom, fra hans munn kommer kunnskap og forstand,
7 er hält für die Rechtschaffenen Glück in Bereitschaft und ist ein Schild für die, welche unsträflich wandeln,
og han gjemmer frelse for de opriktige, et skjold for dem som lever ustraffelig,
8 indem er die Pfade des Rechts behütet und über dem Ergehen seiner Frommen wacht –;
han vokter rettens stier og bevarer sine frommes vei.
9 dann wirst du Verständnis gewinnen für Gerechtigkeit und Recht, für Rechtschaffenheit (und überhaupt) für jegliche Bahn des Guten.
Da skal du forstå rettferdighet og rett og rettvishet, ja enhver god vei.
10 Denn Weisheit wird in dein Herz einziehen und Erkenntnis deiner Seele erfreulich sein;
For visdom skal komme i ditt hjerte, og kunnskap skal glede din sjel;
11 Besonnenheit wird über dich wachen und Einsicht dich behüten,
eftertanke skal holde vakt over dig, forstand skal verne dig,
12 indem sie dich vor dem Wege der Bösen bewahrt, vor den Menschen, die Verkehrtes reden,
for å fri dig fra onde veier, fra menn som fører forvendt tale,
13 vor denen, welche die geraden Pfade verlassen, um auf den Wegen der Finsternis zu wandeln;
fra dem som forlater rettvishets stier for å vandre på mørkets veier,
14 die ihre Freude daran haben, Böses zu verüben, und über boshafte Verkehrtheit frohlocken;
som gleder sig ved å gjøre ondt og jubler over onde, forvendte gjerninger,
15 deren Pfade krumm sind und die in ihren Bahnen auf Abwege geraten –;
som går på krokete stier og følger vrange veier.
16 indem sie dich vom Eheweibe eines anderen fernhält, von der fremden Frau, die glatte Reden führt,
Visdommen skal fri dig fra annen manns hustru, fra fremmed kvinne, som taler glatte ord,
17 die den trauten Freund ihrer Jugend verlassen und den vor ihrem Gott geschlossenen Ehebund vergessen hat;
som har forlatt sin ungdoms venn og glemt sin Guds pakt;
18 denn zum Tode sinkt ihr Pfad hinab, und zum Schattenreich (führen) ihre Bahnen;
for hennes hus synker ned i døden, og hennes veier bærer ned til dødningene;
19 keiner von denen, die zu ihr eingehen, kehrt zurück, und keiner erreicht die Pfade des Lebens –;
de som går inn til henne, kommer aldri tilbake og når aldri livets stier.
20 damit du auf dem Wege der Guten wandelst und die Pfade der Gerechten einhältst.
Visdommen skal hjelpe dig til å vandre på de godes vei og holde dig på de rettferdiges stier;
21 Denn die Rechtschaffenen werden das Land bewohnen und die Unsträflichen darin übrigbleiben;
for de opriktige skal bo i landet, og de ustraffelige skal bli tilbake i det,
22 die Gottlosen aber werden aus dem Lande ausgerottet und die Treulosen aus ihm entwurzelt.
men de ugudelige skal utryddes av landet, og de troløse skal rykkes bort fra det.

< Sprueche 2 >