< Sprueche 2 >

1 Mein Sohn, wenn du meine Lehren annimmst und meine Weisungen bei dir verwahrst,
My son, if thou dost accept my sayings, And my commands dost lay up with thee,
2 indem du dein Ohr auf Weisheit lauschen läßt und dein Herz der Einsicht zuwendest,
To cause thine ear to attend to wisdom, Thou inclinest thy heart to understanding,
3 ja, wenn du nach der Verständigkeit rufst und deine Stimme laut nach der Einsicht erschallen läßt,
For, if for intelligence thou callest, For understanding givest forth thy voice,
4 wenn du nach ihr suchst wie nach Silber und ihr nachspürst wie verborgenen Schätzen:
If thou dost seek her as silver, And as hid treasures searchest for her,
5 dann wirst du die Furcht vor dem HERRN verstehen lernen und die Erkenntnis Gottes gewinnen –
Then understandest thou fear of Jehovah, And knowledge of God thou findest.
6 denn der HERR ist’s, der Weisheit verleiht: aus seinem Munde kommt Erkenntnis und Einsicht;
For Jehovah giveth wisdom, From His mouth knowledge and understanding.
7 er hält für die Rechtschaffenen Glück in Bereitschaft und ist ein Schild für die, welche unsträflich wandeln,
Even to lay up for the upright substance, A shield for those walking uprightly.
8 indem er die Pfade des Rechts behütet und über dem Ergehen seiner Frommen wacht –;
To keep the paths of judgment, And the way of His saints He preserveth.
9 dann wirst du Verständnis gewinnen für Gerechtigkeit und Recht, für Rechtschaffenheit (und überhaupt) für jegliche Bahn des Guten.
Then understandest thou righteousness, And judgment, and uprightness — every good path.
10 Denn Weisheit wird in dein Herz einziehen und Erkenntnis deiner Seele erfreulich sein;
For wisdom cometh into thy heart, And knowledge to thy soul is pleasant,
11 Besonnenheit wird über dich wachen und Einsicht dich behüten,
Thoughtfulness doth watch over thee, Understanding doth keep thee,
12 indem sie dich vor dem Wege der Bösen bewahrt, vor den Menschen, die Verkehrtes reden,
To deliver thee from an evil way, From any speaking froward things,
13 vor denen, welche die geraden Pfade verlassen, um auf den Wegen der Finsternis zu wandeln;
Who are forsaking paths of uprightness, To walk in ways of darkness,
14 die ihre Freude daran haben, Böses zu verüben, und über boshafte Verkehrtheit frohlocken;
Who are rejoicing to do evil, They delight in frowardness of the wicked,
15 deren Pfade krumm sind und die in ihren Bahnen auf Abwege geraten –;
Whose paths [are] crooked, Yea, they are perverted in their ways.
16 indem sie dich vom Eheweibe eines anderen fernhält, von der fremden Frau, die glatte Reden führt,
To deliver thee from the strange woman, From the stranger who hath made smooth her sayings,
17 die den trauten Freund ihrer Jugend verlassen und den vor ihrem Gott geschlossenen Ehebund vergessen hat;
Who is forsaking the guide of her youth, And the covenant of her God hath forgotten.
18 denn zum Tode sinkt ihr Pfad hinab, und zum Schattenreich (führen) ihre Bahnen;
For her house hath inclined unto death, And unto Rephaim her paths.
19 keiner von denen, die zu ihr eingehen, kehrt zurück, und keiner erreicht die Pfade des Lebens –;
None going in unto her turn back, Nor do they reach the paths of life.
20 damit du auf dem Wege der Guten wandelst und die Pfade der Gerechten einhältst.
That thou dost go in the way of the good, And the paths of the righteous dost keep.
21 Denn die Rechtschaffenen werden das Land bewohnen und die Unsträflichen darin übrigbleiben;
For the upright do inhabit the earth, And the perfect are left in it,
22 die Gottlosen aber werden aus dem Lande ausgerottet und die Treulosen aus ihm entwurzelt.
And the wicked from the earth are cut off, And treacherous dealers plucked out of it!

< Sprueche 2 >