< Sprueche 2 >

1 Mein Sohn, wenn du meine Lehren annimmst und meine Weisungen bei dir verwahrst,
My son, if you receive my words and treasure up my commandments with you,
2 indem du dein Ohr auf Weisheit lauschen läßt und dein Herz der Einsicht zuwendest,
make your ears pay attention to wisdom and incline your heart to understanding.
3 ja, wenn du nach der Verständigkeit rufst und deine Stimme laut nach der Einsicht erschallen läßt,
If you cry out for understanding and raise your voice for it,
4 wenn du nach ihr suchst wie nach Silber und ihr nachspürst wie verborgenen Schätzen:
if you seek it like you would seek silver and search for understanding as you would seek hidden treasures,
5 dann wirst du die Furcht vor dem HERRN verstehen lernen und die Erkenntnis Gottes gewinnen –
then you will understand the fear of Yahweh and you will find the knowledge of God.
6 denn der HERR ist’s, der Weisheit verleiht: aus seinem Munde kommt Erkenntnis und Einsicht;
For Yahweh gives wisdom, from his mouth comes knowledge and understanding.
7 er hält für die Rechtschaffenen Glück in Bereitschaft und ist ein Schild für die, welche unsträflich wandeln,
He stores up sound wisdom for those who please him, he is a shield for those who walk in integrity,
8 indem er die Pfade des Rechts behütet und über dem Ergehen seiner Frommen wacht –;
he guards the paths of justice and he will preserve the way of those who are faithful to him.
9 dann wirst du Verständnis gewinnen für Gerechtigkeit und Recht, für Rechtschaffenheit (und überhaupt) für jegliche Bahn des Guten.
Then you will understand righteousness, justice, and equity, and every good path.
10 Denn Weisheit wird in dein Herz einziehen und Erkenntnis deiner Seele erfreulich sein;
For wisdom will come into your heart, and knowledge will be pleasant to your soul.
11 Besonnenheit wird über dich wachen und Einsicht dich behüten,
Discretion will watch over you, understanding will guard you.
12 indem sie dich vor dem Wege der Bösen bewahrt, vor den Menschen, die Verkehrtes reden,
They will rescue you from the way of evil, from those who speak perverse things,
13 vor denen, welche die geraden Pfade verlassen, um auf den Wegen der Finsternis zu wandeln;
who abandon the right paths and walk in the ways of darkness.
14 die ihre Freude daran haben, Böses zu verüben, und über boshafte Verkehrtheit frohlocken;
They rejoice when they do evil and delight in the perversities of evil.
15 deren Pfade krumm sind und die in ihren Bahnen auf Abwege geraten –;
They follow crooked paths, and using deception they hide their tracks.
16 indem sie dich vom Eheweibe eines anderen fernhält, von der fremden Frau, die glatte Reden führt,
Wisdom and discretion will save you from an adulterous woman, from an immoral woman and her flattering words.
17 die den trauten Freund ihrer Jugend verlassen und den vor ihrem Gott geschlossenen Ehebund vergessen hat;
She forsakes the companion of her youth and forgets the covenant of her God.
18 denn zum Tode sinkt ihr Pfad hinab, und zum Schattenreich (führen) ihre Bahnen;
For her house leads down to death and her tracks will lead you to those in the grave.
19 keiner von denen, die zu ihr eingehen, kehrt zurück, und keiner erreicht die Pfade des Lebens –;
All who go in to her will not return again and they will not find the paths of life.
20 damit du auf dem Wege der Guten wandelst und die Pfade der Gerechten einhältst.
So you will walk in the way of good people and follow the paths of righteous people.
21 Denn die Rechtschaffenen werden das Land bewohnen und die Unsträflichen darin übrigbleiben;
For those doing right will make a home in the land, and those with integrity will remain in it.
22 die Gottlosen aber werden aus dem Lande ausgerottet und die Treulosen aus ihm entwurzelt.
But the wicked will be cut off from the land, and the faithless will be cut off from it.

< Sprueche 2 >