< Sprueche 2 >
1 Mein Sohn, wenn du meine Lehren annimmst und meine Weisungen bei dir verwahrst,
son: child my if to take: recieve word my and commandment my to treasure with you
2 indem du dein Ohr auf Weisheit lauschen läßt und dein Herz der Einsicht zuwendest,
to/for to listen to/for wisdom ear your to stretch heart your to/for understanding
3 ja, wenn du nach der Verständigkeit rufst und deine Stimme laut nach der Einsicht erschallen läßt,
that if: except if: except to/for understanding to call: call out to/for understanding to give: cry out voice your
4 wenn du nach ihr suchst wie nach Silber und ihr nachspürst wie verborgenen Schätzen:
if to seek her like/as silver: money and like/as treasure to search her
5 dann wirst du die Furcht vor dem HERRN verstehen lernen und die Erkenntnis Gottes gewinnen –
then to understand fear LORD and knowledge God to find
6 denn der HERR ist’s, der Weisheit verleiht: aus seinem Munde kommt Erkenntnis und Einsicht;
for LORD to give: give wisdom from lip his knowledge and understanding
7 er hält für die Rechtschaffenen Glück in Bereitschaft und ist ein Schild für die, welche unsträflich wandeln,
(to treasure *Q(K)*) to/for upright wisdom shield to/for to go: walk integrity
8 indem er die Pfade des Rechts behütet und über dem Ergehen seiner Frommen wacht –;
to/for to watch way justice and way: journey (pious his *Q(K)*) to keep: guard
9 dann wirst du Verständnis gewinnen für Gerechtigkeit und Recht, für Rechtschaffenheit (und überhaupt) für jegliche Bahn des Guten.
then to understand righteousness and justice and uprightness all track good
10 Denn Weisheit wird in dein Herz einziehen und Erkenntnis deiner Seele erfreulich sein;
for to come (in): come wisdom in/on/with heart your and knowledge to/for soul your be pleasant
11 Besonnenheit wird über dich wachen und Einsicht dich behüten,
plot to keep: guard upon you understanding to watch you
12 indem sie dich vor dem Wege der Bösen bewahrt, vor den Menschen, die Verkehrtes reden,
to/for to rescue you from way: conduct bad: evil from man: anyone to speak: speak perversity
13 vor denen, welche die geraden Pfade verlassen, um auf den Wegen der Finsternis zu wandeln;
[the] to leave: forsake way uprightness to/for to go: walk in/on/with way: conduct darkness
14 die ihre Freude daran haben, Böses zu verüben, und über boshafte Verkehrtheit frohlocken;
[the] glad to/for to make: do bad: evil to rejoice in/on/with perversity bad: evil
15 deren Pfade krumm sind und die in ihren Bahnen auf Abwege geraten –;
which way their twisted and be devious in/on/with track their
16 indem sie dich vom Eheweibe eines anderen fernhält, von der fremden Frau, die glatte Reden führt,
to/for to rescue you from woman be a stranger from foreign word her to smooth
17 die den trauten Freund ihrer Jugend verlassen und den vor ihrem Gott geschlossenen Ehebund vergessen hat;
[the] to leave: forsake tame youth her and [obj] covenant God her to forget
18 denn zum Tode sinkt ihr Pfad hinab, und zum Schattenreich (führen) ihre Bahnen;
for to sink to(wards) death house: home her and to(wards) shade track her
19 keiner von denen, die zu ihr eingehen, kehrt zurück, und keiner erreicht die Pfade des Lebens –;
all to come (in): come her not to return: return [emph?] and not to overtake way life
20 damit du auf dem Wege der Guten wandelst und die Pfade der Gerechten einhältst.
because to go: walk in/on/with way: conduct pleasant and way righteous to keep: obey
21 Denn die Rechtschaffenen werden das Land bewohnen und die Unsträflichen darin übrigbleiben;
for upright (to dwell *L(bah)*) land: country/planet and unblemished: blameless to remain in/on/with her
22 die Gottlosen aber werden aus dem Lande ausgerottet und die Treulosen aus ihm entwurzelt.
and wicked from land: country/planet to cut: eliminate and to act treacherously to pull from her