< Sprueche 2 >

1 Mein Sohn, wenn du meine Lehren annimmst und meine Weisungen bei dir verwahrst,
[My] son, if you will receive the utterance of my commandment, and hide it with you;
2 indem du dein Ohr auf Weisheit lauschen läßt und dein Herz der Einsicht zuwendest,
your ear shall listen to wisdom; you shall also apply your heart to understanding, and shall apply it to the instruction of your son.
3 ja, wenn du nach der Verständigkeit rufst und deine Stimme laut nach der Einsicht erschallen läßt,
For it you shall call to wisdom, and utter your voice for understanding;
4 wenn du nach ihr suchst wie nach Silber und ihr nachspürst wie verborgenen Schätzen:
and if you shall seek it as silver, and search diligently for it as for treasures;
5 dann wirst du die Furcht vor dem HERRN verstehen lernen und die Erkenntnis Gottes gewinnen –
then shall you understand the fear of the Lord, and find the knowledge of God.
6 denn der HERR ist’s, der Weisheit verleiht: aus seinem Munde kommt Erkenntnis und Einsicht;
For the Lord gives wisdom; and from his presence [come] knowledge and understanding,
7 er hält für die Rechtschaffenen Glück in Bereitschaft und ist ein Schild für die, welche unsträflich wandeln,
and he treasures up salvation for them that walk uprightly: he will protect their way;
8 indem er die Pfade des Rechts behütet und über dem Ergehen seiner Frommen wacht –;
that he may guard the righteous ways: and he will preserve the way of them that fear him.
9 dann wirst du Verständnis gewinnen für Gerechtigkeit und Recht, für Rechtschaffenheit (und überhaupt) für jegliche Bahn des Guten.
Then shall you understand righteousness, and judgment; and shall direct all your course aright.
10 Denn Weisheit wird in dein Herz einziehen und Erkenntnis deiner Seele erfreulich sein;
For if wisdom shall come into your understanding, and discernment shall seem pleasing to your soul,
11 Besonnenheit wird über dich wachen und Einsicht dich behüten,
good counsel shall guard you, and holy understanding shall keep you;
12 indem sie dich vor dem Wege der Bösen bewahrt, vor den Menschen, die Verkehrtes reden,
to deliver you from the evil way, and from the man that speaks nothing faithfully.
13 vor denen, welche die geraden Pfade verlassen, um auf den Wegen der Finsternis zu wandeln;
Alas [for those] who forsake right paths, to walk in ways of darkness;
14 die ihre Freude daran haben, Böses zu verüben, und über boshafte Verkehrtheit frohlocken;
who rejoice in evils, and delight in wicked perverseness;
15 deren Pfade krumm sind und die in ihren Bahnen auf Abwege geraten –;
whose paths are crooked, and their courses winding;
16 indem sie dich vom Eheweibe eines anderen fernhält, von der fremden Frau, die glatte Reden führt,
to remove you far from the straight way, and to estrange you from a righteous purpose. [My] son, let not evil counsel overtake you,
17 die den trauten Freund ihrer Jugend verlassen und den vor ihrem Gott geschlossenen Ehebund vergessen hat;
[of her] who has forsaken the instruction of her youth, and forgotten the covenant of God.
18 denn zum Tode sinkt ihr Pfad hinab, und zum Schattenreich (führen) ihre Bahnen;
For she has fixed her house near death, and [guided] her wheels near Hades with the giants.
19 keiner von denen, die zu ihr eingehen, kehrt zurück, und keiner erreicht die Pfade des Lebens –;
None that go by her shall return, neither shall they take hold of right paths, for they are not apprehended of the years of life.
20 damit du auf dem Wege der Guten wandelst und die Pfade der Gerechten einhältst.
For had they gone in good paths, they would have found the paths of righteousness easy.
21 Denn die Rechtschaffenen werden das Land bewohnen und die Unsträflichen darin übrigbleiben;
For the upright shall dwell in the earth, and the holy shall be left behind in it.
22 die Gottlosen aber werden aus dem Lande ausgerottet und die Treulosen aus ihm entwurzelt.
The paths of the ungodly shall perish out of the earth, and transgressors shall be driven away from it.

< Sprueche 2 >