< Sprueche 2 >
1 Mein Sohn, wenn du meine Lehren annimmst und meine Weisungen bei dir verwahrst,
My son, if thou wilt receive my words, and hide my commandments with thee;
2 indem du dein Ohr auf Weisheit lauschen läßt und dein Herz der Einsicht zuwendest,
So that thou incline thine ear unto wisdom, and apply thine heart to understanding;
3 ja, wenn du nach der Verständigkeit rufst und deine Stimme laut nach der Einsicht erschallen läßt,
Yea, if thou criest after knowledge, and liftest up thy voice for understanding;
4 wenn du nach ihr suchst wie nach Silber und ihr nachspürst wie verborgenen Schätzen:
If thou seekest her as silver, and searchest for her as for hid treasures;
5 dann wirst du die Furcht vor dem HERRN verstehen lernen und die Erkenntnis Gottes gewinnen –
Then shalt thou understand the fear of Yhwh, and find the knowledge of God.
6 denn der HERR ist’s, der Weisheit verleiht: aus seinem Munde kommt Erkenntnis und Einsicht;
For Yhwh giveth wisdom: out of his mouth cometh knowledge and understanding.
7 er hält für die Rechtschaffenen Glück in Bereitschaft und ist ein Schild für die, welche unsträflich wandeln,
He layeth up sound wisdom for the righteous: he is a buckler to them that walk uprightly.
8 indem er die Pfade des Rechts behütet und über dem Ergehen seiner Frommen wacht –;
He keepeth the paths of judgment, and preserveth the way of his saints.
9 dann wirst du Verständnis gewinnen für Gerechtigkeit und Recht, für Rechtschaffenheit (und überhaupt) für jegliche Bahn des Guten.
Then shalt thou understand righteousness, and judgment, and equity; yea, every good path.
10 Denn Weisheit wird in dein Herz einziehen und Erkenntnis deiner Seele erfreulich sein;
When wisdom entereth into thine heart, and knowledge is pleasant unto thy soul;
11 Besonnenheit wird über dich wachen und Einsicht dich behüten,
Discretion shall preserve thee, understanding shall keep thee:
12 indem sie dich vor dem Wege der Bösen bewahrt, vor den Menschen, die Verkehrtes reden,
To deliver thee from the way of the evil man, from the man that speaketh perverse things;
13 vor denen, welche die geraden Pfade verlassen, um auf den Wegen der Finsternis zu wandeln;
Who leave the paths of uprightness, to walk in the ways of darkness;
14 die ihre Freude daran haben, Böses zu verüben, und über boshafte Verkehrtheit frohlocken;
Who rejoice to do evil, and delight in the perverseness of the wicked;
15 deren Pfade krumm sind und die in ihren Bahnen auf Abwege geraten –;
Whose ways are crooked, and they perverted in their paths:
16 indem sie dich vom Eheweibe eines anderen fernhält, von der fremden Frau, die glatte Reden führt,
To deliver thee from the strange woman, even from the stranger which flattereth with her words;
17 die den trauten Freund ihrer Jugend verlassen und den vor ihrem Gott geschlossenen Ehebund vergessen hat;
Which forsaketh the guide of her youth, and forgetteth the covenant of her God.
18 denn zum Tode sinkt ihr Pfad hinab, und zum Schattenreich (führen) ihre Bahnen;
For her house inclineth unto death, and her paths unto the dead.
19 keiner von denen, die zu ihr eingehen, kehrt zurück, und keiner erreicht die Pfade des Lebens –;
None that go unto her return again, neither take they hold of the paths of life.
20 damit du auf dem Wege der Guten wandelst und die Pfade der Gerechten einhältst.
That thou mayest walk in the way of good men, and keep the paths of the righteous.
21 Denn die Rechtschaffenen werden das Land bewohnen und die Unsträflichen darin übrigbleiben;
For the upright shall dwell in the land, and the perfect shall remain in it.
22 die Gottlosen aber werden aus dem Lande ausgerottet und die Treulosen aus ihm entwurzelt.
But the wicked shall be cut off from the earth, and the transgressors shall be rooted out of it.