< Sprueche 2 >

1 Mein Sohn, wenn du meine Lehren annimmst und meine Weisungen bei dir verwahrst,
My sonne, if thou wilt receiue my wordes, and hide my commandements within thee,
2 indem du dein Ohr auf Weisheit lauschen läßt und dein Herz der Einsicht zuwendest,
And cause thine eares to hearken vnto wisdome, and encline thine heart to vnderstanding,
3 ja, wenn du nach der Verständigkeit rufst und deine Stimme laut nach der Einsicht erschallen läßt,
(For if thou callest after knowledge, and cryest for vnderstanding:
4 wenn du nach ihr suchst wie nach Silber und ihr nachspürst wie verborgenen Schätzen:
If thou seekest her as siluer, and searchest for her as for treasures,
5 dann wirst du die Furcht vor dem HERRN verstehen lernen und die Erkenntnis Gottes gewinnen –
Then shalt thou vnderstand the feare of the Lord, and finde the knowledge of God.
6 denn der HERR ist’s, der Weisheit verleiht: aus seinem Munde kommt Erkenntnis und Einsicht;
For the Lord giueth wisdome, out of his mouth commeth knowledge and vnderstanding.
7 er hält für die Rechtschaffenen Glück in Bereitschaft und ist ein Schild für die, welche unsträflich wandeln,
He preserueth the state of the righteous: he is a shielde to them that walke vprightly,
8 indem er die Pfade des Rechts behütet und über dem Ergehen seiner Frommen wacht –;
That they may keepe the wayes of iudgement: and he preserueth the way of his Saintes)
9 dann wirst du Verständnis gewinnen für Gerechtigkeit und Recht, für Rechtschaffenheit (und überhaupt) für jegliche Bahn des Guten.
Then shalt thou vnderstand righteousnes, and iudgement, and equitie, and euery good path.
10 Denn Weisheit wird in dein Herz einziehen und Erkenntnis deiner Seele erfreulich sein;
When wisdome entreth into thine heart, and knowledge deliteth thy soule,
11 Besonnenheit wird über dich wachen und Einsicht dich behüten,
Then shall counsell preserue thee, and vnderstanding shall keepe thee,
12 indem sie dich vor dem Wege der Bösen bewahrt, vor den Menschen, die Verkehrtes reden,
And deliuer thee from the euill way, and from the man that speaketh froward things,
13 vor denen, welche die geraden Pfade verlassen, um auf den Wegen der Finsternis zu wandeln;
And from them that leaue the wayes of righteousnes to walke in the wayes of darkenes:
14 die ihre Freude daran haben, Böses zu verüben, und über boshafte Verkehrtheit frohlocken;
Which reioyce in doing euill, and delite in the frowardnesse of the wicked,
15 deren Pfade krumm sind und die in ihren Bahnen auf Abwege geraten –;
Whose wayes are crooked and they are lewde in their paths.
16 indem sie dich vom Eheweibe eines anderen fernhält, von der fremden Frau, die glatte Reden führt,
And it shall deliuer thee from the strange woman, euen from the stranger, which flattereth with her wordes.
17 die den trauten Freund ihrer Jugend verlassen und den vor ihrem Gott geschlossenen Ehebund vergessen hat;
Which forsaketh the guide of her youth, and forgetteth the couenant of her God.
18 denn zum Tode sinkt ihr Pfad hinab, und zum Schattenreich (führen) ihre Bahnen;
Surely her house tendeth to death, and her paths vnto the dead.
19 keiner von denen, die zu ihr eingehen, kehrt zurück, und keiner erreicht die Pfade des Lebens –;
All they that goe vnto her, returne not againe, neither take they holde of the wayes of life.
20 damit du auf dem Wege der Guten wandelst und die Pfade der Gerechten einhältst.
Therefore walke thou in the way of good men, and keepe the wayes of the righteous.
21 Denn die Rechtschaffenen werden das Land bewohnen und die Unsträflichen darin übrigbleiben;
For the iust shall dwell in the land, and the vpright men shall remaine in it.
22 die Gottlosen aber werden aus dem Lande ausgerottet und die Treulosen aus ihm entwurzelt.
But the wicked shalbe cut off from ye earth, and the transgressours shalbe rooted out of it.

< Sprueche 2 >