< Sprueche 2 >
1 Mein Sohn, wenn du meine Lehren annimmst und meine Weisungen bei dir verwahrst,
Min Søn, naar du tager imod mine Ord og gemmer mine Paalæg hos dig,
2 indem du dein Ohr auf Weisheit lauschen läßt und dein Herz der Einsicht zuwendest,
idet du laaner Visdom Øre og bøjer dit Hjerte til Indsigt,
3 ja, wenn du nach der Verständigkeit rufst und deine Stimme laut nach der Einsicht erschallen läßt,
ja, kalder du paa Forstanden og løfter din Røst efter Indsigt,
4 wenn du nach ihr suchst wie nach Silber und ihr nachspürst wie verborgenen Schätzen:
søger du den som Sølv og leder den op som Skatte,
5 dann wirst du die Furcht vor dem HERRN verstehen lernen und die Erkenntnis Gottes gewinnen –
da nemmer du HERRENS Frygt og vinder dig Kundskab om Gud.
6 denn der HERR ist’s, der Weisheit verleiht: aus seinem Munde kommt Erkenntnis und Einsicht;
Thi HERREN, han giver Visdom, fra hans Mund kommer Kundskab og Indsigt.
7 er hält für die Rechtschaffenen Glück in Bereitschaft und ist ein Schild für die, welche unsträflich wandeln,
Til retsindige gemmer han Lykke, han er Skjold for alle med lydefri Vandel,
8 indem er die Pfade des Rechts behütet und über dem Ergehen seiner Frommen wacht –;
idet han værner Rettens Stier og vogter sine frommes Vej.
9 dann wirst du Verständnis gewinnen für Gerechtigkeit und Recht, für Rechtschaffenheit (und überhaupt) für jegliche Bahn des Guten.
Da nemmer du Retfærd, Ret og Retsind, hvert et Spor, som er godt.
10 Denn Weisheit wird in dein Herz einziehen und Erkenntnis deiner Seele erfreulich sein;
Thi Visdom kommer i dit Hjerte, og Kundskab er liflig for din Sjæl;
11 Besonnenheit wird über dich wachen und Einsicht dich behüten,
Kløgt skal vaage over dig, Indsigt være din Vogter —
12 indem sie dich vor dem Wege der Bösen bewahrt, vor den Menschen, die Verkehrtes reden,
idet den frier dig fra den ondes Vej, fra Folk, hvis Ord kun er vrange,
13 vor denen, welche die geraden Pfade verlassen, um auf den Wegen der Finsternis zu wandeln;
som gaar fra de lige Stier for at vandre paa Mørkets Veje.
14 die ihre Freude daran haben, Böses zu verüben, und über boshafte Verkehrtheit frohlocken;
som glæder sig ved at gøre ondt og jubler over vrangt og ondt,
15 deren Pfade krumm sind und die in ihren Bahnen auf Abwege geraten –;
de, som gaar krogede Stier og følger bugtede Spor —
16 indem sie dich vom Eheweibe eines anderen fernhält, von der fremden Frau, die glatte Reden führt,
idet den frier dig fra Andenmands Hustru, fra fremmed Kvinde med sleske Ord,
17 die den trauten Freund ihrer Jugend verlassen und den vor ihrem Gott geschlossenen Ehebund vergessen hat;
der sviger sin Ungdoms Ven og glemmer sin Guds Pagt;
18 denn zum Tode sinkt ihr Pfad hinab, und zum Schattenreich (führen) ihre Bahnen;
thi en Grav til Døden er hendes Hus, til Skyggerne fører hendes Spor;
19 keiner von denen, die zu ihr eingehen, kehrt zurück, und keiner erreicht die Pfade des Lebens –;
tilbage vender ingen, som gaar ind til hende, de naar ej Livets Stier —
20 damit du auf dem Wege der Guten wandelst und die Pfade der Gerechten einhältst.
at du maa vandre de godes Vej og holde dig til de retfærdiges Stier;
21 Denn die Rechtschaffenen werden das Land bewohnen und die Unsträflichen darin übrigbleiben;
thi retsindige skal bo i Landet, lydefri levnes deri,
22 die Gottlosen aber werden aus dem Lande ausgerottet und die Treulosen aus ihm entwurzelt.
men gudløse ryddes af Landet, troløse rykkes derfra.