< Sprueche 16 >
1 Dem Menschen gehören die Entwürfe des Herzens an, aber vom HERRN kommt das, was die Zunge ausspricht. –
Èovjek sprema srce, ali je od Gospoda što æe jezik govoriti.
2 Einem Menschen erscheint alles rein, was er unternimmt; aber der HERR wägt die Geister. –
Èovjeku se svi putovi njegovi èine èisti, ali Gospod ispituje duhove.
3 Befiehl dem HERRN deine Werke, dann werden deine Pläne gelingen. –
Ostavi na Gospoda djela svoja, i biæe tvrde namjere tvoje.
4 Alles hat der HERR für einen bestimmten Zweck geschaffen, so auch den Gottlosen für den Tag des Unglücks. –
Gospod je stvorio sve sam za se, i bezbožnika za zli dan.
5 Jeder Hochmütige ist dem HERRN ein Greuel: die Hand darauf! Ein solcher wird nicht ungestraft bleiben. –
Mrzak je Gospodu ko je god ponosita srca, i neæe ostati bez kara ako æe i druge uzeti u pomoæ.
6 Durch Liebe und Treue wird Verschuldung gesühnt, aber durch Gottesfurcht hält man sich vom Bösen fern. –
Milošæu i istinom oèišæa se bezakonje, i strahom Gospodnjim uklanja se èovjek oda zla.
7 Wenn das Verhalten jemandes dem HERRN wohlgefällt, so söhnt er sogar seine Feinde mit ihm aus. –
Kad su èiji putovi mili Gospodu, miri s njim i neprijatelje njegove.
8 Besser wenig mit Gerechtigkeit, als ein großes Einkommen mit Unrecht. –
Bolje je malo s pravdom nego mnogo dohodaka s nepravdom.
9 Des Menschen Herz erdenkt sich seinen Weg, der HERR aber lenkt seine Schritte. –
Srce èovjeèije izmišlja sebi put, ali Gospod upravlja korake njegove.
10 Ein Gottesurteil liegt auf den Lippen des Königs: beim Rechtsprechen verfehlt sich sein Mund nicht. –
Proroštvo je na usnama carevijem, u sudu neæe pogriješiti usta njegova.
11 [Richtige] Waage und Waagschalen sind Gottes Sache; sein Werk sind alle Gewichtstücke im Beutel. –
Mjerila i potezi pravi od Gospoda su, i sve kamenje u tobocu njegovo je djelo.
12 Das Verüben von Freveltaten ist den Königen ein Greuel; denn nur durch Gerechtigkeit steht ein Thron fest. –
Gadno je carevima èiniti nepravdu, jer se pravdom utvrðuje prijesto.
13 Wahrhaftige Lippen gefallen dem Könige wohl, und wer aufrichtig redet, den liebt er. –
Mile su carevima usne pravedne, i oni ljube onoga koji govori pravo.
14 Des Königs Zorn gleicht Todesboten, aber ein weiser Mann besänftigt diesen (Zorn). –
Gnjev je carev glasnik smrtni, ali mudar èovjek ublažiæe ga.
15 Im freundlichen Blick des Königs liegt Leben, und seine Huld ist wie eine Regenwolke des Spätregens. –
U veselu je licu carevu život, i ljubav je njegova kao oblak s poznijem daždem.
16 Weisheit zu erwerben ist viel besser als Gold, und Einsicht zu erwerben ist wertvoller als Silber. –
Koliko je bolje teæi mudrost nego zlato! i teæi razum koliko je ljepše nego srebro!
17 Die Bahn der Rechtschaffenen ist darauf gerichtet, sich vom Bösen fernzuhalten; wer auf seinen Wandel achtgibt, behütet seine Seele. –
Put je pravednijeh uklanjanje oda zla; èuva dušu svoju ko pazi na put svoj.
18 Hochmut kommt vor dem Fall und hoffärtiger Sinn vor dem Sturz. –
Oholost dolazi pred pogibao, i ponosit duh pred propast.
19 Besser ist es, demütig zu sein mit den Niedrigen, als Beute zu teilen mit den Stolzen. –
Bolje je biti ponizna duha s krotkima nego dijeliti plijen s oholima.
20 Wer auf das Wort (Gottes) achtet, wird Segen davon haben, und wer auf den HERRN vertraut: wohl ihm! –
Ko pazi na rijeè, nalazi dobro, i ko se uzda u Gospoda, blago njemu.
21 Wer weisen Herzens ist, der wird mit Recht verständig genannt, doch Süßigkeit der Lippen fördert noch die Belehrung. –
Ko je mudra srca, zove se razuman, a slast na usnama umnožava nauku.
22 Ein Born des Lebens ist die Einsicht für ihren Besitzer; für die Toren aber ist die Torheit eine Strafe. –
Izvor je životu razum onima koji ga imaju, a nauka bezumnijeh bezumlje je.
23 Der Verstand des Weisen macht seinen Mund klug und mehrt auf seinen Lippen die Belehrung. –
Srce mudroga razumno upravlja ustima njegovijem, i dodaje nauku usnama njegovijem.
24 Honigseim sind freundliche Worte, süß für die Seele und gesund für den Leib. –
Ljubazne su rijeèi sat meda, slast duši i zdravlje kostima.
25 Mancher Weg erscheint dem Menschen gerade und ist schließlich doch ein Weg zum Tode. –
Neki se put èini èovjeku prav, a kraj mu je put k smrti.
26 Der Hunger des Arbeiters fördert seine Arbeit, denn sein (hungriger) Mund treibt ihn dazu an. –
Ko se trudi, sebi se trudi, jer ga nagone usta njegova.
27 Ein nichtswürdiger Mensch gräbt Unheilsgruben, und auf seinen Lippen ist’s wie brennendes Feuer. –
Èovjek nevaljao kopa zlo, i na usnama mu je kao oganj koji pali.
28 Ein ränkesüchtiger Mensch richtet Unfrieden an, und ein Ohrenbläser entzweit vertraute Freunde. –
Opak èovjek zameæe svaðu, i opadaè rastavlja glavne prijatelje.
29 Ein gewalttätiger Mensch beschwatzt seinen Genossen und führt ihn auf einen unheilvollen Weg. –
Nasilnik mami druga svojega i zavodi ga na put koji nije dobar;
30 Wer seine Augen zukneift, will Arglist ersinnen; wer seine Lippen zusammenpreßt, hat Bosheit vollbracht. –
Namiguje oèima, kad misli naopako; kad mièe usnama, èini zlo.
31 Graues Haar ist eine Ehrenkrone; auf dem Wege der Gerechtigkeit wird sie erlangt. –
Sijeda je kosa slavna kruna, nalazi se na putu pravednom.
32 Besser ein Langmütiger als ein Kriegsheld, und besser einer, der sich selbst beherrscht, als ein Städteeroberer. –
Bolji je spor na gnjev nego junak, i gospodar od svoga srca bolji je nego onaj koji uzme grad.
33 Im Bausch (des Gewandes) wirft man das Los, aber alle seine Entscheidung kommt vom HERRN.
Ždrijeb se baca u krilo, ali je od Gospoda sve što izlazi.